|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dil, dil, dil, dil | Heart, heart, heart, heart |
| Main tere pyar mein khoya | I'm lost in your love |
| Main saari raat na soya | I didn't sleep the entire night |
| Main kya karoon | What should I do |
| Pyar, pyar, pyar, pyar | Love, love, love, love |
| Mujhko tujhse hua hai | I'm in love with you |
| Dil yeh tujhpe fida hai | My heart is crazy for you |
| Main kya karoon | What should I do |
|
|
| Dil, dil, dil, dil | Heart, heart, heart, heart |
| Main tere pyar mein khoya | I'm lost in your love |
| Main saari raat na soya | I didn't sleep the entire night |
| Main kya karoon | What should I do |
| Pyar, pyar, pyar, pyar | Love, love, love, love |
| Mujhko tujhse hua hai | I'm in love with you |
| Dil yeh tujhpe fida hai | My heart is crazy for you |
| Main kya karoon | What should I do |
|
|
| Main khushboo hoon jaan-e-ada pyar ki | I'm the fragrance of the grace of love |
| Mujhe kesuon mein chupa le | Hide me in your tresses |
| Main dhadkan hoon tere jawan husn ki | I'm the heartbeat of your young body |
| Mujhe apne dil mein basa le | Place me in your heart |
| Main khushboo hoon jaan-e-ada pyar ki | I'm the fragrance of the grace of love |
| Mujhe kesuon mein chupa le | Hide me in your tresses |
| Main dhadkan hoon tere jawan husn ki | I'm the heartbeat of your young body |
| Mujhe apne dil mein basa le | Place me in your heart |
| Mili joh nazar hua woh asar | When our eyes connected then there was some affect on me |
| Kahin na mujhe chain aaya | I was not at peace anywhere |
| O jaan-e-jigar, mere humsafar | O my beloved, O my companion |
| Tujhe maine apna banaya | I've made you mine |
|
|
| Dil, dil, dil, dil | Heart, heart, heart, heart |
| Main tere pyar mein khoya | I'm lost in your love |
| Main saari raat na soya | I didn't sleep the entire night |
| Main kya karoon | What should I do |
| Pyar, pyar, pyar, pyar | Love, love, love, love |
| Mujhko tujhse hua hai | I'm in love with you |
| Dil yeh tujhpe fida hai | My heart is crazy for you |
| Main kya karoon | What should I do |
|
|
| Teri aashiqi jab se mujhko mili | Since the time I've attained your love |
| Mehakne lagi zindagani | My life has started to have a fragrance |
| Labon se sanam aaja dil pe likhun | Come beloved, using my lips I'll write on your heart |
| Mohabbat bhari main kahani | A love story |
| Teri aashiqi jab se mujhko mili | Since the time I've attained your love |
| Mehakne lagi zindagani | My life has started to have a fragrance |
| Labon se sanam aaja dil pe likhun | Come beloved, using my lips I'll write on your heart |
| Mohabbat bhari main kahani | A love story |
| Yeh awaargi, yeh deewangi | This vagrancy, this craziness |
| Yeh kya bekhudi mujh pe chaayi | What kind of intoxication is spread on me |
| Jahan bhi gaya, jahan bhi raha | Wherever I went, wherever I lived |
| Mujhko bas teri yaad aayi | I just kept remembering you |
|
|
| Pyar, pyar, pyar, pyar | Love, love, love, love |
| Mujhko tujhse hua hai | I'm in love with you |
| Dil yeh tujhpe fida hai | My heart is crazy for you |
| Main kya karoon | What should I do |
| Dil, dil, dil, dil | Heart, heart, heart, heart |
| Main tere pyar mein khoya | I'm lost in your love |
| Main saari raat na soya | I didn't sleep the entire night |
| Main kya karoon | What should I do |
|
|
|