Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Sweetheart! | Sweetheart! |
|
|
O tu hai solah satrah saal ki | You're around sixteen or seventeen years old |
Par ladki hai kamaal ki | But you're a wonderful girl |
Tujhpe yeh dil aa gaya, haaye | My heart has fallen for you, oh my |
Tujhpe yeh dil aa gaya | My heart has fallen for you |
|
|
O tu hai satrah atrah saal ka | You're around seventeen or eighteen years old |
Par ladka hai kamaal ka | But you're a wonderful guy |
Mere dil pe tu chha gaya, haaye | You're all over my heart, oh my |
Mere dil pe tu chha gaya | You're all over my heart |
|
|
Teri madhosh yeh aankhen, teri mastani ada | Your eyes are intoxicating, your style is killer |
Dekhte hi sanam tujhko ho gaya tujhpe fida | I went crazy for you the moment I saw you |
Teri deewaangi dekhi toh main bhi khone lagi | Even I was lost after seeing your passion in love |
Mere mehboob jaaneman teri main hone lagi | My beloved, I've started to become yours |
|
|
Kya hai rangat gore gaal ki | Your cheeks are very fair |
Par ladki hai kamaal ki | But you're a wonderful girl |
Tujhpe yeh dil aa gaya, haaye | My heart has fallen for you, oh my |
Tujhpe yeh dil aa gaya | My heart has fallen for you |
|
|
O tu hai satrah atrah saal ka | You're around seventeen or eighteen years old |
Par ladka hai kamaal ka | But you're a wonderful guy |
Mere dil pe tu chha gaya, haaye | You're all over my heart, oh my |
Mere dil pe tu chha gaya | You're all over my heart |
|
|
Tere jaisa kahin koi nahi hoga zamaane mein | There's no one like you in this world |
Tera hi naam aayega mere har ek fasaane mein | Only your name will come in every story of mine |
Meri yaadon ki angdaai, mere khwaabon ki kali | You're the flower of my thoughts and dreams |
Churake chain chori se kahan lehrake chali | Where are you going after stealing my peace |
|
|
Tu deewaana meri chaal ka | You're crazy for my walking style |
Par ladka hai kamaal ka | But you're a wonderful guy |
Mere dil pe tu chha gaya, haaye | You're all over my heart, oh my |
Mere dil pe tu chha gaya | You're all over my heart |
|
|
Tu hai solah satrah saal ki | You're around sixteen or seventeen years old |
Par ladki hai kamaal ki | But you're a wonderful girl |
Tujhpe yeh dil aa gaya, haaye | My heart has fallen for you, oh my |
Tujhpe yeh dil aa gaya | My heart has fallen for you |
|
|