|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Sarsar sar se sarakta jaaye mera laal dupatta | My red scarf is slipping from my head |
| Deewano ka dil dhadkaye mera laal dupatta | My red scarf speeds the heartbeats of my lovers |
| Aayi aayi jawaani jab se ve, jawaani jab se | Since youth has come upon me |
| Maine odha dupatta tann pe | I've worn this scarf on my body |
| Jind meriye odha dupatta tann pe | My beloved, I've worn this scarf on my body |
| Ho aayi aayi jawaani jab se ve, jawaani jab se | Since youth has come upon me |
| Maine odha dupatta tann pe | I've worn this scarf on my body |
| Jind meriye odha dupatta tann pe | My beloved, I've worn this scarf on my body |
|
|
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
|
|
| Joh aaya solvah saal | When I turned sixteen |
| Hua mera toh bura haal | Then my condition became bad |
| Joh aaya solvah saal | When I turned sixteen |
| Hua mera toh bura haal | Then my condition became bad |
| Ladke peeche peeche aaye | Guys started to follow me |
| Mujhko chhede aur sataye | They teased and troubled me |
| Ladke peeche peeche aaye | Guys started to follow me |
| Mujhko chhede aur sataye | They teased and troubled me |
| Inse kaise jaan bachaun | How can I save my life from them |
| Kahan main jaake chup jaaun | Where should I go and hide |
| Kahan main jaake chup jaaun | Where should I go and hide |
| Aayi aayi jawaani jab se ve, jawaani jab se | Since youth has come upon me |
| Maine odha dupatta tann pe | I've worn this scarf on my body |
| Jind meriye odha dupatta tann pe | My beloved, I've worn this scarf on my body |
|
|
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
|
|
| Tu doli leke aaja yaar | My friend, you get the palanquin |
| Nahi hota ab intezaar | Now I can't wait anymore |
| Tu doli leke aaja yaar | My friend, you get the palanquin |
| Nahi hota ab intezaar | Now I can't wait anymore |
| Shagun ka joda ab toh laa de | Bring the auspicious dress |
| Haathon mein mehndi rachwa de | Put henna on my hand |
| Shagun ka joda ab toh laa de | Bring the auspicious dress |
| Haathon mein mehndi rachwa de | Put henna on my hand |
| Sooni sooni maang saja de | Adorn my empty hair parting |
| Jaldi se chhudi pehna de | Quickly put the bangles on my hand |
| Jaldi se chhudi pehna de | Quickly put the bangles on my hand |
| Aayi aayi jawaani jab se ve, jawaani jab se | Since youth has come upon me |
| Maine odha dupatta tann pe | I've worn this scarf on my body |
| Jind meriye odha dupatta tann pe | My beloved, I've worn this scarf on my body |
|
|
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
| Dupatta haaye dupatta | Scarf, oh my scarf |
|
|
|