|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ta thaiya ta thaiya ho o o | (Indian music beats) |
| Ta thaiya ta thaiya ho o o | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan, dhum tan nan | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan, dhum tan nan | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan ... dhum tan nan ... dhum tan nan | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan ... dhum tan nan ... dhum tan nan | (Indian music beats) |
|
|
| Naino mein sapna | There's a dream in my eyes |
| Sapno mein sajna | My beloved is there in my dreams |
| Sajna pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
| Kyun sajna pe dil aa gaya | Why has my heart fallen for my beloved |
| Naino mein sapna | There's a dream in my eyes |
| Sapno mein sajna | My beloved is there in my dreams |
| Sajna pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
| Kyun sajna pe dil aa gaya | Why has my heart fallen for my beloved |
|
|
| Kayi albele dheke | I've seen many unique sights |
| Jawani ke rele dekhe | I've seen the processions of prime youth |
| Haseeno ke mele dekhe dil pe | I've seen the gatherings of beautiful women |
| Ho ... ho ... tu hi chha gaya ho | But only you're there in my heart |
| Tu hi chha gaya | But only you're there in my heart |
|
|
| Arre naino mein sapna | There's a dream in my eyes |
| Sapno mein sajni | My beloved is there in my dreams |
| Sajni pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
| Ke sajni pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
|
|
| Ta thaiya ta thaiya ho o o | (Indian music beats) |
| Ta thaiya ta thaiya ho o o | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan, dhum tan nan | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan, dhum tan nan | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan ... dhum tan nan ... dhum tan nan | (Indian music beats) |
| Dhum tan nan ... dhum tan nan ... dhum tan nan | (Indian music beats) |
|
|
| Na mila koi bhi tujhsa | I didn't find anyone like you |
| Maine dekhi har gali | I searched in every street |
| Maine chhoda zamaana saara | I left the entire world |
| Main tere sang chali | And walked with you |
| Tann tera khila khila chaman | Your body is like a blossomed garden |
| Tu jawaani ki kali | You're a flower of youth |
| Teri khushboo hi meri saanson mein | Your fragrance is there in my breaths |
| Pal pal hai pali | In each and every moment |
|
|
| Baahon ka sahara mila | I got the support of your arms |
| Tera joh ishaara mila | When I got your signal |
| Mujhe jag saara mila | I found the entire world |
| Main toh ... ho ... ho ... tujhe pa gaya | I've attained you |
| Tujhe pa gaya | I've attained you |
|
|
| Naino mein sapna | There's a dream in my eyes |
| Sapno mein sajna | My beloved is there in my dreams |
| Sajna pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
| Kyun sajna pe dil aa gaya | Why has my heart fallen for my beloved |
|
|
| Sun zara anaadi sun zara | Listen you naive person |
| Kahe kya meri choodiyan | To what my bangles are saying |
| Nagin ban banke dasti hai mujhko | Biting me like a snake |
| Ab yeh dooriyan | Are these distances |
| Dooriyan yeh majbooriyan | These distances and this helplessness |
| Hai bas kuch hi saal ki | Are only there for a few years |
| Leke aaunga tere ghar main toh | I'll bring to your house |
| Ek din paalki | A palanquin one day |
|
|
| Neela gagan hoga | There will be blue skies |
| Sacha bandhan hoga | There will be a true bond |
| Apna milan hoga | We will get united |
| Mann ko ... ho ... ho ... tu hi bha gaya | My heart has liked you |
| Tu hi bha gaya | My heart has liked you |
|
|
| Naino mein sapna | There's a dream in my eyes |
| Sapno mein sajna | My beloved is there in my dreams |
| Sajna pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
| Kyun sajna pe dil aa gaya | Why has my heart fallen for my beloved |
|
|
| Arre naino mein sapna | There's a dream in my eyes |
| Sapno mein sajni | My beloved is there in my dreams |
| Sajni pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
| Ke sajni pe dil aa gaya | My heart has fallen for my beloved |
|
|
|