Lyrics |
Translation |
Khwaishon ka chehra kyun dhundla sa lagta hai | Why does the face of desires seem foggy |
Kyun anginat khwahishein hai | Why are there countless desires |
Khwahishon ka pehra kyun thehra sa lagta hai | Why does the guard on desires seem to be lose |
Kyun yeh ghalat khwahishein hai | Why are these desires wrong |
Har mod par phir se mud jaati hai | At every turn they turn around |
Khilte hue pal mein murjhati hai | In a blossoming moment, they wither away |
Hai besharam phir bhi sharmati hai khwahishein | Desires are shameless, but still they feel shy |
|
|
Zindagi ko dheere dheere dasti hai khwahishein | Desires slowly bite life |
Aansun ko peete peete hasti hai khwahishein | Desires drink the tears and laugh |
Uljhi hui kashmakash mein umar kat jaati hai | Life passes by in tangled confusions |
|
|
Aankhen meech jaaye joh ujaalo mein | The light that forces the eyes to close |
Kis kaam ki aisi roshni | What's the use of such a light |
O bhatka ke na laaye joh kinaaro pe | The one that doesn't bring you back to the shore |
Kis kaam ki aisi kashti | What's the use of such a boat |
Aandhi har dheere se laati hai | They bring the strong winds slowly |
Vaada kar dhokha de jaati hai | They make promises and then they break them |
Mooh pher ke haske chidaati hai khwahishein | Desires turn their face away and tease us |
|
|
Zindagi ko dheere dheere dasti hai khwahishein | Desires slowly bite life |
Aansun ko peete peete hasti hai khwahishein | Desires drink the tears and laugh |
Uljhi hui kashmakash mein umar kat jaati hai | Life passes by in tangled confusions |