|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tumko dekha aur ho gaya | I saw you and became |
| Duniya se begana main | Unaware of the world |
| Tumko dekha aur ho gaya | I saw you and became |
| Duniya se begana main | Unaware of the world |
| Sabse deewana tha Majnu | Majnu was the craziest lover |
| Usse bhi deewana main | But I'm crazier than him |
| Haan haan sabse deewana tha Majnu | Yes, Majnu was the craziest lover |
| Usse bhi deewana main | But I'm crazier than him |
|
|
| Tumko dekha aur ho gayi | I saw you and became |
| Duniya se begani main | Unaware of the world |
| Tumko dekha aur ho gayi | I saw you and became |
| Duniya se begani main | Unaware of the world |
| Sabse deewani thi Laila | Laila was the craziest lover |
| Usse bhi deewani main | But I'm crazier than her |
| Haan haan sabse deewani thi Laila | Yes, Laila was the craziest lover |
| Usse bhi deewani main | But I'm crazier than her |
|
|
| Aye mere khwaabon ki sehzadi | You're the queen of my dreams |
| Khwaabon ki tabeer hai tu | You're the interpretation of my dreams |
| Barson tarasha tha maine jise | The one whom I was looking for all these years |
| Woh shokh tasveer hai tu | You're that beautiful picture |
| Aankhon hi aankhon mein baatein kare | We'll talk through our eyes |
| Dushman zamane se hum kyun dare | Why should we fear from this enemy like world |
| Dushman zamane se hum kyun dare | Why should we fear from this enemy like world |
|
|
| Chahat ke sholo mein jalte hai hum | We burn in the embers of love |
| Shamma tu, parwana main | You're a lamp and I'm a moth |
| Sabse deewana tha Majnu | Majnu was the craziest lover |
| Usse bhi deewana main | But I'm crazier than him |
| Haan haan sabse deewana tha Majnu | Yes, Majnu was the craziest lover |
| Usse bhi deewana main | But I'm crazier than him |
|
|
| Laila toh Majnu se mil na saki | Laila was not able to unite with Majnu |
| Hum dono milke rahenge | But we both will unite |
| Aashiq hai hum toh naye daur ke | We're lovers of the new era |
| Hum na judaai sahenge | We won't bear the separation |
| Rahenge sada in fizaon mein hum | We'll always live in the atmosphere |
| Mehakte rahenge hawaon mein hum | We'll be like fragrance in the winds |
| Mehakte rahenge hawaon mein hum | We'll be like fragrance in the winds |
|
|
| Bas ek tujhe jaanti hoon sanam | Beloved, I only know you |
| Hoon sabse anjaani main | I'm unknown to everyone else |
| Sabse deewani thi Laila | Laila was the craziest lover |
| Usse bhi deewani main | But I'm crazier than her |
| Haan haan sabse deewani thi Laila | Yes, Laila was the craziest lover |
| Usse bhi deewani main | But I'm crazier than her |
|
|
| Tumko dekha aur ho gayi | I saw you and became |
| Duniya se begani main | Unaware of the world |
| Tumko dekha aur ho gaya | I saw you and became |
| Duniya se begana main | Unaware of the world |
| Sabse deewani thi Laila | Laila was the craziest lover |
| Usse bhi deewani main | But I'm crazier than her |
| Haan haan sabse deewana tha Majnu | Yes, Majnu was the craziest lover |
| Usse bhi deewana main | But I'm crazier than him |
|
|
|