Lyrics |
Translation |
Husn hai suhana ishq hai deewana | My body is beautiful, my love is passionate |
Husn hai suhana ishq hai deewana | My body is beautiful, my love is passionate |
Roop ka khazana aaj hai lutana | Today I want to spend the treasure of my beauty |
Aake deewane mujhe seene se laga | My lover, come and embrace me |
Na na na, goriya chura na mera jiya | No no no, O girl, don't steal my heart |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |
|
|
Husn hai suhana ishq hai deewana | My body is beautiful, my love is passionate |
Roop ka khazana aaj hai lutana | Today I want to spend the treasure of my beauty |
Aake deewane mujhe seene se laga | My lover, come and embrace me |
Na na na, goriya chura na mera jiya | No no no, O girl, don't steal my heart |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |
|
|
Karke ishaara bulaye jawaani | My youth is giving you signals and calling you |
Aise lubha na mujhe deewani | Don't tempt me in this way, O crazy one |
Aise lubha na mujhe deewani | Don't tempt me in this way, O crazy one |
Tere bina hai adhoori kahani | My story is incomplete without you |
Doonga tujhe main koi nishani | I'll give you some memento of mine |
Doonga tujhe main koi nishani | I'll give you some memento of mine |
Aaja aaja na, aaja aaja na dilbar jaani | Come, please come my beloved |
Jaan-e-jaana o jaana, tu hai khwaabon ki rani | Soulmate, you're the queen of my dreams |
Apna banaungi nigaahein toh mila | I'll make you mine, just look in my eyes |
Na na na, goriya ne pagal mujhe kiya | No no no, this girl has made me go crazy |
Goriya ne pagal mujhe kiya | This girl has made me go crazy |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |
|
|
Mauka milan ka kahan roz aaye | The opportunity to meet doesn't come everyday |
Aise mujhe kyun kareeb laaye | Why are you pulling me towards you |
Aise mujhe kyun kareeb laaye | Why are you pulling me towards you |
Dard-e-judaai sahi ab na jaaye | Now I can't bear the pain of separation |
Koi nasha sa dhadkan pe chaaye | Some intoxication is spread on my heartbeats |
Koi nasha sa dhadkan pe chaaye | Some intoxication is spread on my heartbeats |
Dheere dheere se, haule haule se kyun tadpaye | Why are you tormenting me slowly |
Aisi raaton mein, aisi baaton mein kyun behkaye | Why intoxicate me in these nights with words |
Kya hai iraada mere yaar bata | Tell me what's your intention |
Na na na, goriya hai aashiq tera piya | No no no, O girl, your lover is crazy for you |
Goriya hai aashiq tera piya | O girl, your lover is crazy for you |
|
|
Husn hai suhana ishq hai deewana | My body is beautiful, my love is passionate |
Roop ka khazana aaj hai lutana | Today I want to spend the treasure of my beauty |
Aake deewane mujhe seene se laga | My lover, come and embrace me |
Na na na, goriya chura na mera jiya | No no no, O girl, don't steal my heart |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |
Goriya chura na mera jiya | O girl, don't steal my heart |