Lyrics |
Translation |
Diye jalte hain, phool khilte hain | Lamps burn and flowers blossom |
Diye jalte hain, phool khilte hain | Lamps burn and flowers blossom |
Badi mushkil se magar duniya mein dost milte hain | But in this world it's very hard to find friends |
Diye jalte hain | Lamps burn |
|
|
Jab jis waqt kisi ka yaar juda hota hai | The moment when someone loses a friend |
Kuch na poocho yaaron dil ka haal bura hota hai | Friends don't ask me about it, it's a very bad thing for the heart |
Jab jis waqt kisi ka yaar juda hota hai | The moment when someone loses a friend |
Kuch na poocho yaaron dil ka haal bura hota hai | Friends don't ask me about it, it's a very bad thing for the heart |
Dil pe yaadon ke jaise teer chalte hain | The arrows of memories fire on the heart |
Diye jalte hain, phool khilte hain | Lamps burn and flowers blossom |
Diye jalte hain | Lamps burn |
|
|
Is rang roop pe dekho hargiz naaz na karna | Never feel proud of your colour or looks |
Jaan bhi maange yaar toh de dena naraaz na karna | If your friend wants your life, then give it without making him upset |
Rang udh jaate hain, dhoop dhalte hain | The colours fade away, the sunlight sets |
Diye jalte hain, phool khilte hain | Lamps burn and flowers blossom |
Diye jalte hain | Lamps burn |
|
|
Daulat aur jawani ek din kho jaati hain | Wealth and youth will go away one day |
Sach kehta hoon sari duniya dushman ho jaati hai | I'm telling the truth, the whole world becomes your enemy |
Umr bhar dost lekin saath chalte hain | But only friends walk with you for the entire life |
Diye jalte hain, phool khilte hain | Lamps burn and flowers blossom |
Badi mushkil se magar duniya mein dost milte hain | But in this world it's very hard to find friends |
Diye jalte hain | Lamps burn |