Lyrics |
Translation |
Dushman na kare dost ne woh kaam kar diya | Even an enemy shouldn't do what my friend did |
Ki dosti ke naam ko badnaam kar diya | He has defamed the name of friendship |
|
|
Barson purana yeh yaarana | The old friendship of ours |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
Yaar mere, yaar mere | My friend, my friend |
Yaar mere tu aise rootha | My friend, you're upset with me |
Jaise mera rab rootha | As if my God is upset with me |
Jaise mera rab rootha | As if my God is upset with me |
O barson purana yeh yaarana | The old friendship of ours |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
|
|
Tera jahan bhi gira pasina, maine khoon bahaya | Wherever your sweat fell, I shed my blood there |
Tera jahan bhi gira pasina, maine khoon bahaya | Wherever your sweat fell, I shed my blood there |
Tera lahu bana kyun pani, yeh kaisa din aaya | You're blood has become water, what a day it is |
Woh teri dosti | Your friendship |
Woh teri dosti | Your friendship |
Thi meri zindagi | Was life for me |
Banke pujari pyar mein tune yaar ka mandir loota | You looted the temple of your friend like a devotee |
Jaise mera rab rootha | As if my God is upset with me |
|
|
O barson purana yeh yaarana | The old friendship of ours |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
|
|
Leharon par joh mitte lakeerein, tooti kasme saari | The waves erased the lines and all promises have been broken |
Leharon par joh mitte lakeerein, tooti kasme saari | The waves erased the lines and all promises have been broken |
Ret ki ik deewar bhi mere yaar ki jhooti yaari | My friend's false friendship was a wall of sand |
Yeh sitam kya hua | What injustice is this |
Yeh sitam kya hua | What injustice is this |
Kya lagi baddua | I've been cursed |
Jism se jaise jaan juda ho saath tera yun chhuta | You left me just like a soul leaves the body |
Jaise mera rab rootha | As if my God is upset with me |
|
|
O barson purana yeh yaarana | The old friendship of ours |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
Ik pal mein kyun toota | Was broken in a moment |
Yaar mere tu aise rootha | My friend, you're upset with me |
Jaise mera rab rootha | As if my God is upset with me |
Jaise mera rab rootha | As if my God is upset with me |