|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| O aaj mausam bada beimaan hai bada | Today the weather is very seductive |
| Beimaan hai aaj mausam | Today the weather is very seductive |
| O aaj mausam bada beimaan hai bada | Today the weather is very seductive |
| Beimaan hai aaj mausam | Today the weather is very seductive |
| Aane wala koi toofan hai koi | A storm is about to come |
| Toofan hai aaj mausam | Today the weather is stormy |
| O aaj mausam bada beimaan hai bada | Today the weather is very seductive |
| Beimaan hai aaj mausam | Today the weather is very seductive |
|
|
| Kya hua hai, hua kuch nahi hai | What has happened, nothing has happened |
| Kya hua hai, hua kuch nahi hai | What has happened, nothing has happened |
| Baat kya hai pata kuch nahi hai | I don't know what the matter is |
| Mujhse koi khata ho gayi toh | If I've made any mistake |
| Is mein meri khata kuch nahi hai | Then I've not done that on purpose |
| Khoobsurat hai tu, rut jawan hai | You're beautiful and the atmosphere is young |
|
|
| Aaj mausam | Today the weather |
| O aaj mausam bada beimaan hai bada | Today the weather is very seductive |
| Beimaan hai aaj mausam | Today the weather is very seductive |
|
|
| Kali kali ghata darr rahi hai | The black clouds are feeling scared |
| Kali kali ghata darr rahi hai | The black clouds are feeling scared |
| Thandi aahein hawa bhar rahi hai | The cold sighs are spread in the air |
| Sabko kya kya gumaan ho rahe hai | What all notions is everyone harbouring |
| Har kali hum pe shaq kar rahi hai | Every flower bud is suspicious of me |
| Phoolon ka dil bhi kuch badgumaan hai | Even the heart of flowers is hesitating |
|
|
| Aaj mausam | Today the weather |
| O aaj mausam bada beimaan hai bada | Today the weather is very seductive |
| Beimaan hai aaj mausam | Today the weather is very seductive |
|
|
| Ae mere yaar, ae husn wale | Come my friend, the one with a beautiful body |
| Ae mere yaar, ae husn wale | Come my friend, the one with a beautiful body |
| Dil kiya maine tere hawale | I've given my heart to you |
| Teri marzi pe ab baat thehri | Now it's upto you |
| Jeene de chahe tu maar dale | Whether you let me live or kill me |
| Tere haathon mein ab meri jaan hai | My life is now in your hands |
|
|
| Aaj mausam | Today the weather |
| O aaj mausam bada beimaan hai bada | Today the weather is very seductive |
| Beimaan hai aaj mausam | Today the weather is very seductive |
| Aane wala koi toofan hai koi | A storm is about to come |
| Toofan hai aaj mausam | Today the weather is stormy |
| O aaj mausam bada beimaan hai bada | Today the weather is very seductive |
| Beimaan hai aaj mausam | Today the weather is very seductive |
| Aaj mausam ... o o o ... aaj mausam | Today the weather ... o o o ... today the weather |
|
|
|