Lyrics |
Translation |
Tere vaaste falak se main chaand launga | I'll bring you the moon from the sky |
Solah satrah sitare sang baandh launga | I'll also bring a bunch of stars with me |
Tere vaaste falak se main chaand launga | I'll bring you the moon from the sky |
Solah satrah sitare sang baandh launga | I'll also bring a bunch of stars with me |
Chaand taaron se kaho abhi thehre zara | Tell the moon and stars to be patient |
Chaand taaron se kaho ki abhi thehre zara | Tell the moon and stars to be patient |
Pehle ishq lada loon uske baad launga | Let me love you first and then I'll bring them |
Pehle ishq lada loon uske baad launga | Let me love you first and then I'll bring them |
Tere vaaste falak se main chaand launga | I'll bring you the moon from the sky |
Solah satrah sitare sang baandh launga | I'll also bring a bunch of stars with me |
|
|
Hum hai zara hatke janaab-e-aali | O respectable one, I'm different |
Rehna zara bachke | Watch out for me |
Hum hai zara hatke janaab-e-aali | O respectable one, I'm different |
Rehna zara bachke | Watch out for me |
|
|
Ho dekha jaaye toh vaise | If you think about it |
Apne toh saare paise | All the money that we have |
Rehke zameen pe hi vasool hai | Can only be used while we live |
Chehra hai tera chanda | Your face is like that of the moon |
Naina tere sitaare | Your eyes are like stars |
Ambar tak jaana hi fizool hai | It's of no use for me to go in the sky |
Ambar tak jaana hi fizool hai | It's of no use for me to go in the sky |
|
|
Iske baad bhi agar tujhe chain na mile | Even after this if you're still not satisfied |
Poori karke main teri yeh muraad aaunga | Then I'll fulfill this desire of yours |
Tere vaaste falak se main chaand launga | I'll bring you the moon from the sky |
Solah satrah sitare sang baandh launga | I'll also bring a bunch of stars with me |
Tere vaaste falak se main chaand launga | I'll bring you the moon from the sky |
Solah satrah sitare sang baandh launga | I'll also bring a bunch of stars with me |
|
|
Janaab-e-aali, janaab-e-aali | O respectable one, O respectable one |
Humse mohabbat hai janaab-e-aali | O respectable one, if you love me |
Janaab-e-aali, janaab-e-aali | O respectable one, O respectable one |
Toh ik hidayat hai janaab-e-aali | O respectable one, then I have a suggestion for you |
|
|
Hum hai zara hatke janaab-e-aali | O respectable one, I'm different |
Rehna zara bachke | Watch out for me |
Hum hai zara hatke janaab-e-aali | O respectable one, I'm different |
Rehna zara bachke | Watch out for me |