Lyrics |
Translation |
Tumne mohabbat karni hai, humne mohabbat ki hai | You're yet to fall in love and I'm already in love |
Is dil ke alawa kisi se bhi na humne izazat li hai | I never ask for permission from anyone other than my heart |
Hunar hai yeh bhi ishq ka kisi kisi ko aata hai | Only a few are equipped with the skills of love |
Jaan luta ke dushman ki humne hifazat ki hai | I've sacrificed my life to protect my enemy |
Baat karte hai hazaron, hazaron | Thousands of people just talk |
Hai tajurba humein yaaron, haan yaaron | But my friend, I have the experience |
Baat karte hai hazaron | Thousands of people just talk |
Hai tajurba humein yaaron | But my friend, I have the experience |
Aisi hai adaa, bandh loon hawa | My style is such that I can stop the wind |
Mujhpe woh khuda dil se dua barsaye | The Lord has blessed me from his heart |
|
|
Jhoome jo pathaan meri jaan mehfil hi lut jaaye | Pathaan steals all the hearts when he dances |
Dede jo zubaan meri jaan uspe mar mit jaaye | He keeps all the promises that he makes |
Jhoome jo pathaan meri jaan mehfil hi lut jaaye | Pathaan steals all the hearts when he dances |
Dede jo zubaan meri jaan uspe mar mit jaaye | He keeps all the promises that he makes |
|
|
Muqabla kaise hum karte hai yaar | When it comes to the art of competing |
Abki baar tareeka hum batayenge, tareeka hum batayenge | This time I'll tell you how to do that |
Kaise dushman pe hum marte hai yaar | How to love your adversary |
Abki baar tareeka hum batayenge, tareeka hum batayenge | This time I'll tell you how to do that |
Yaar karde jo ishara, ishara | If my beloved gives me a signal |
Dil main de doon dobara, dobara | Then I'll give my heart away once again |
Yaar karde jo ishara | If my beloved gives me a signal |
Dil main de doon dobara | Then I'll give my heart away once again |
Pyar ka nasha aisa hai chadha | The intoxication of my love is such that |
Hoke yoon fida dushman gale lag jaaye | Even the enemy comes and embraces me |
|
|
Jhoome jo pathaan meri jaan mehfil hi lut jaaye | Pathaan steals all the hearts when he dances |
Dede jo zubaan meri jaan uspe mar mit jaaye | He keeps all the promises that he makes |
Jhoome jo pathaan meri jaan mehfil hi lut jaaye | Pathaan steals all the hearts when he dances |
Dede jo zubaan meri jaan uspe mar mit jaaye | He keeps all the promises that he makes |