Lyrics |
Translation |
Aane jaane wale saare takne lage | Everyone passing by is staring at you |
Naam tera neend mein hum bakne lage | I'm chanting your name even in the sleep |
Aane jaane wale saare takne lage | Everyone passing by is staring at you |
Naam tera neend mein hum bakne lage | I'm chanting your name even in the sleep |
Mann mein Ferrero Rocher phoot gaya ji | A Ferrero Rocher chocolate is erupting in my heart |
Armaan ke jugnu bhadakne lage | The fireflies of my desires are lighting up |
Bhadakne lage haaye bhadakne lage | They're lighting up |
|
|
Nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
O nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
|
|
Confusion! | Confusion! |
|
|
O thoda sa yeh naughty hai thoda sa bhola | This guy is slightly naughty and slightly naive |
Ho munda thoda sa bhola la la la | This guy is slightly naive |
Thoda sa toh mera bhi tann mann hai dola | My body and soul are dancing a little |
Ho dola tann mann hai dola haan aa aa | My body and soul are dancing a little |
Waise dil pe lagi hai aake chot yeh kahin | There's a wound in my heart |
Par hoon confuse hai yeh banda hot ya nahi | But I'm confused if this guy is hot or not |
Hot ya nahi, hot ya nahi, hot ya nahi | Is he hot or not |
|
|
Idhar chale kabhi udhar chale | My heart at times goes here and at times there |
Khud se hi lad le, chhan chhan dil vajda | It fights with itself and beats very fast |
O nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
Aisi fire jale dil melt melt karda ji | The fire is such that my heart is melting |
|
|
Hai bandi seedhi | This girl is very simple |
Hai banda tedha | This guy is a little weird |
Yeh jhooth bathera ho ho oh | These stories are all fake |
Hai banna bhola | This guy is naive |
Aur banni shatir | This girl is vicious |
Is baat ki khatir no no no | So I'm saying no for the sake of this |
|
|
O nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
Nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
Dil melt melt karda | My heart is melting |
Ho dil melt melt karda | My heart is melting |
|
|
Ho light kisne bujha di! | Who turned off the light! |