|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aane jaane wale saare takne lage | Everyone passing by is staring at you |
| Naam tera neend mein hum bakne lage | I'm chanting your name even in the sleep |
| Aane jaane wale saare takne lage | Everyone passing by is staring at you |
| Naam tera neend mein hum bakne lage | I'm chanting your name even in the sleep |
| Mann mein Ferrero Rocher phoot gaya ji | A Ferrero Rocher chocolate is erupting in my heart |
| Armaan ke jugnu bhadakne lage | The fireflies of my desires are lighting up |
| Bhadakne lage haaye bhadakne lage | They're lighting up |
|
|
| Nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
| Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
| O nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
| Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
|
|
| Confusion! | Confusion! |
|
|
| O thoda sa yeh naughty hai thoda sa bhola | This guy is slightly naughty and slightly naive |
| Ho munda thoda sa bhola la la la | This guy is slightly naive |
| Thoda sa toh mera bhi tann mann hai dola | My body and soul are dancing a little |
| Ho dola tann mann hai dola haan aa aa | My body and soul are dancing a little |
| Waise dil pe lagi hai aake chot yeh kahin | There's a wound in my heart |
| Par hoon confuse hai yeh banda hot ya nahi | But I'm confused if this guy is hot or not |
| Hot ya nahi, hot ya nahi, hot ya nahi | Is he hot or not |
|
|
| Idhar chale kabhi udhar chale | My heart at times goes here and at times there |
| Khud se hi lad le, chhan chhan dil vajda | It fights with itself and beats very fast |
| O nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
| Aisi fire jale dil melt melt karda ji | The fire is such that my heart is melting |
|
|
| Hai bandi seedhi | This girl is very simple |
| Hai banda tedha | This guy is a little weird |
| Yeh jhooth bathera ho ho oh | These stories are all fake |
| Hai banna bhola | This guy is naive |
| Aur banni shatir | This girl is vicious |
| Is baat ki khatir no no no | So I'm saying no for the sake of this |
|
|
| O nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
| Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
| Nayan mile toh fire jale | A fire starts when our eyes connect |
| Aisi fire jale dil melt melt karda | The fire is such that my heart is melting |
| Dil melt melt karda | My heart is melting |
| Ho dil melt melt karda | My heart is melting |
|
|
| Ho light kisne bujha di! | Who turned off the light! |
|
|
|