|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Met the sun and sand and sea and the night and we're feeling alright | Met the sun and sand and sea and the night and we're feeling alright |
| Yeah we're feeling alright | Yeah we're feeling alright |
|
|
| Kyun lamhe kharaab kare | Why should we waste our time |
| Aa galti behisaab kare | Come let's make a lot of mistakes |
| Do pal ki joh neend udi | Sleep may not be ours tonight |
| Aa poore saare khwaab kare | So let's fulfill all our dreams |
| Kya karne hai umron ke vaade | We don't need lifelong promises |
| Yeh joh rehte hai rehne de aadhe | Let them remain unfulfilled |
| Do baar nahi ik baar sahi | At least once if not twice |
| Ik raat ki karle tu yaari | Be my friend for a night |
| Subah tak maan ke meri baat | Listening to me all night long |
| Tu aise zor se naachi aaj | Today you danced till your heart's content |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Chhod ke saare sharam aur laaj | Forgetting all my shyness behind |
| Main aise zor se naachi aaj | Today I danced till my heart's content |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
|
|
| Dil lena dil dena zaroori nahi hai | It's not necessary to exchange your heart |
| In baaton ke sivah bhi baatein kayi hai | There are more things in life other than these |
| Ik lamhe se zyada ki khwahish nahi hai | I don't desire for anything more than this moment |
| Phir chahe dobara na milna kahin | It's alright if we don't meet again |
| Mere sapne nahi seedhe saade | My dreams aren't straightforward |
| Hai galatfehmiyan toh mita de | Erase all the misunderstandings |
| Do baar nahi ik baar sahi | At least once if not twice |
| Ik raat ki tu karle yaari | Be my friend for a night |
| Subah tak maan ke meri baat | Listening to me all night long |
| Tu aise zor se naachi aaj | Today you danced till your heart's content |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Chhod ke saare sharam aur laaj | Forgetting all my shyness behind |
| Main aise zor se naachi aaj | Today I danced till my heart's content |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
|
|
| Ishq hai aaj bas, kal karna bhi nahi | I'm in love today and I don't care about tomorrow |
| Dil mein theherna toh hai par utarna bhi nahi | I want to settle in someone's heart but I don't want to enter there |
| Mitna bhi hai kuch der ke liye | I want to sacrifice myself for a little while |
| Poori umr tumpe marna bhi nahi | But yet I don't want to spend my entire life for you |
|
|
| Kya karne hai umron ke vaade | We don't need lifelong promises |
| Yeh joh rehte hai rehne de aadhe | Let them remain unfulfilled |
| Do baar nahi ik baar sahi | At least once if not twice |
| Ik raat ki karle tu yaari | Be my friend for a night |
| Subah tak maan ke meri baat | Listening to me all night long |
| Tu aise zor se naachi aaj | Today you danced till your heart's content |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Chhod ke saare sharam aur laaj | Forgetting all my shyness behind |
| Main aise zor se naachi aaj | Today I danced till my heart's content |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye ... toot gaye | That the anklets have broken |
| Ke ghungroo toot gaye | That the anklets have broken |
|
|
|