Lyrics |
Translation |
Aaj jawani par itrane wale kal pachtayega | The one who's proud of his youth today will repent tomorrow |
Aaj jawani par itrane wale kal pachtayega | The one who's proud of his youth today will repent tomorrow |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
|
|
Tu yahan musafir hai yeh sara-e-fani hai | You're just a traveller in this mortal world |
Chaar roz ki mehmaan teri zindgani hai | Your life is like a guest over here |
Teri zindgani hai, teri zindgani hai | Such is your life |
Zan zameer zar zevar kuch na saath jayega | Money, ego, house, jewellery, you'll take nothing with you |
Khali haath aaya hai khali haath jayega | You came empty handed and you'll leave empty handed |
Khali haath jayega, khali haath jayega | You'll leave empty handed |
Jaankar bhi anjana ban raha hai deewane | You know this, but you're still acting ignorant |
Apni umr-e-fani par tan raha hai deewane | You're very proud of this mortal life of yours |
Tan raha hai deewane, tan raha hai deewane | You're very proud of it |
Aaj tak yeh dekha hai paane wala khota hai | We've seen that the one who attains, loses as well |
Zindagi ko joh samjha zindagi pe rota hai | The one who understands life, cries over it |
Zindagi pe rota hai, zindagi pe rota hai | He cries over life |
Mitne wali duniya ka aitbaar karta hai | You have faith in this mortal world |
Kya samajhke tu aakhir isse pyar karta hai | What makes you fall in love with it |
Isse pyar karta hai, isse pyar karta hai | What makes you fall in love with it |
Apni apni fikaro mein joh bhi hai woh uljha hai | Whoever is lost in their daily problems |
Joh bhi hai woh uljha hai, joh bhi hai woh uljha hai | Whoever is lost in that |
Zindagi haqeeqat mein kya hai kaun samjha hai | In reality he doesn't even understand what life is |
Kya hai kaun samjha hai, kya hai kaun samjha hai | He doesn't even understand what life is |
Aaj samajh le | Understand that |
Aaj samajh le kal yeh mauka haath na tere aayega | Understand that this opportunity won't come back |
O ghaflat ki neend mein sone wale dhoka khayega | The one who's sleeping in carelessness will fail |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
|
|
Maut ne zamane ko yeh samma dikha dala | Death has shown the world its true colours |
Kaise kaise rustom ko khaak mein mila dala | It has turned even the great ones into ashes |
Khaak mein mila dala, khaak mein mila dala | It has turned them into ashes |
Yaad rakh sikandar ke hausle toh aali the | Remember that the great king was fearless and brave |
Jab gaya tha duniya se dono haath khali the | But yet he departed empty handed from this world |
Dono haath khali the, dono haath khali the | He departed empty handed |
Ab na woh halaku hai aur na uske saathi hai | Now neither the great one is there nor his troops |
Jung julus poras hai aur na uske haathi hai | Now there's no war, no procession, no king and neither his elephants |
Aur na uske haathi hai, aur na uske haathi hai | And neither his elephants |
Kal joh tanke chalte the apni shaan-o-shaukat par | Those who were very proud of their wealth until yesterday |
Shamma tak nahi jalti aaj unki turbat par | Today not even a candle burns on their graves |
Aaj unki turbat par, aaj unki turbat par | Such is the situation of their graves |
Adna ho ya aala ho sabko laut jaana hai | Short or tall, one day everyone has to leave |
Sabko laut jaana hai, sabko laut jaana hai | Everyone has to leave |
Mufliso tavandar ka kabr hi thikana hai | Rich or poor, everyone's destination is a grave |
Kabr hi thikana hai, kabr hi thikana hai | Everyone's destination is a grave |
Jaisi karni | As you sow |
Jaisi karni waisi bharni aaj kiya kal payega | As you sow, so shall you reap tomorrow |
Sar ko uthakar chalne wala ek din thokar khayega | The one who walks with pride will fall one day |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
|
|
Maut sabko aani hai kaun isse chhuta hai | No one has been able to escape from death |
Tu fanaa nahi hoga yeh khayal jhutha hai | The thought that death won't come to you is a false one |
Yeh khayal jhutha hai, yeh khayal jhutha hai | That thought is a false one |
Saans tootte hi sab rishtey toot jayenge | All relationships will break when you stop breathing |
Baap maa behan biwi bachhe chhut jayenge | All your family members will be left behind |
Bachhe chhut jayenge, bachhe chhut jayenge | They'll be left behind |
Tere jitne hai bhai waqt ka chalan denge | All your brothers will bide their time |
Cheenkar teri daulat do hi gaz kafan denge | They'll take your wealth and give you just the space for your grave |
Do hi gaz kafan denge, do hi gaz kafan denge | They'll give you just the space for your grave |
Jinko apna kehta hai kab yeh tere saathi hai | Your dear ones were never your companions |
Kabr hai teri manzil aur yeh baraati hai | They're just guests who accompany you to your grave |
Aur yeh baraati hai, aur yeh baraati hai | They're just guests |
Laake kabr mein tujhko murda paak dalenge | They'll bring you to your grave and bury you |
Apne haath se tere munh pe khaak dalenge | They'll throw mud on your face with their own hands |
Munh pe khaak dalenge, munh pe khaak dalenge | They'll throw mud on your face |
Teri saari ulfat ko khaak mein mila denge | They'll destroy your name and fame |
Tere chahne wale kal tujhe bhula denge | Your loved ones will forget you tomorrow |
Kal tujhe bhula denge, kal tujhe bhula denge | They'll forget you tomorrow |
Is liye yeh kehta hoon khoob soch le dil mein | That's why I tell you to think a lot in your heart |
Kyun phasaye baitha hai jaan apni mushkil mein | Why have you stuck your life in this mess |
Jaan apni mushkil mein, jaan apni mushkil mein | Why have you stuck your life in this mess |
Kar gunaaho se tauba aake bat sambhal jaaye | Stop your crimes and come back to reality |
Aake bat sambhal jaaye, aake bat sambhal jaaye | Come back to reality |
Dum ka kya bharosa hai jaane kab nikal jaaye | Life is uncertain, it can end any moment |
Jaane kab nikal jaaye, jaane kab nikal jaaye | It can end any moment |
Muthhi bandhke aane wale | You entered the world with a closed fist |
Muthhi bandhke aane wale haath pasare jayega | You entered the world with a closed fist, but you'll return with open palms |
Dhan daulat jaagir se tune kya paya kya payega | You won't attain anything with money and wealth |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |