|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aaj jawani par itrane wale kal pachtayega | The one who's proud of his youth today will repent tomorrow |
| Aaj jawani par itrane wale kal pachtayega | The one who's proud of his youth today will repent tomorrow |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
| Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
|
|
| Tu yahan musafir hai yeh sara-e-fani hai | You're just a traveller in this mortal world |
| Chaar roz ki mehmaan teri zindgani hai | Your life is like a guest over here |
| Teri zindgani hai, teri zindgani hai | Such is your life |
| Zan zameer zar zevar kuch na saath jayega | Money, ego, house, jewellery, you'll take nothing with you |
| Khali haath aaya hai khali haath jayega | You came empty handed and you'll leave empty handed |
| Khali haath jayega, khali haath jayega | You'll leave empty handed |
| Jaankar bhi anjana ban raha hai deewane | You know this, but you're still acting ignorant |
| Apni umr-e-fani par tan raha hai deewane | You're very proud of this mortal life of yours |
| Tan raha hai deewane, tan raha hai deewane | You're very proud of it |
| Aaj tak yeh dekha hai paane wala khota hai | We've seen that the one who attains, loses as well |
| Zindagi ko joh samjha zindagi pe rota hai | The one who understands life, cries over it |
| Zindagi pe rota hai, zindagi pe rota hai | He cries over life |
| Mitne wali duniya ka aitbaar karta hai | You have faith in this mortal world |
| Kya samajhke tu aakhir isse pyar karta hai | What makes you fall in love with it |
| Isse pyar karta hai, isse pyar karta hai | What makes you fall in love with it |
| Apni apni fikaro mein joh bhi hai woh uljha hai | Whoever is lost in their daily problems |
| Joh bhi hai woh uljha hai, joh bhi hai woh uljha hai | Whoever is lost in that |
| Zindagi haqeeqat mein kya hai kaun samjha hai | In reality he doesn't even understand what life is |
| Kya hai kaun samjha hai, kya hai kaun samjha hai | He doesn't even understand what life is |
| Aaj samajh le | Understand that |
| Aaj samajh le kal yeh mauka haath na tere aayega | Understand that this opportunity won't come back |
| O ghaflat ki neend mein sone wale dhoka khayega | The one who's sleeping in carelessness will fail |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
| Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
|
|
| Maut ne zamane ko yeh samma dikha dala | Death has shown the world its true colours |
| Kaise kaise rustom ko khaak mein mila dala | It has turned even the great ones into ashes |
| Khaak mein mila dala, khaak mein mila dala | It has turned them into ashes |
| Yaad rakh sikandar ke hausle toh aali the | Remember that the great king was fearless and brave |
| Jab gaya tha duniya se dono haath khali the | But yet he departed empty handed from this world |
| Dono haath khali the, dono haath khali the | He departed empty handed |
| Ab na woh halaku hai aur na uske saathi hai | Now neither the great one is there nor his troops |
| Jung julus poras hai aur na uske haathi hai | Now there's no war, no procession, no king and neither his elephants |
| Aur na uske haathi hai, aur na uske haathi hai | And neither his elephants |
| Kal joh tanke chalte the apni shaan-o-shaukat par | Those who were very proud of their wealth until yesterday |
| Shamma tak nahi jalti aaj unki turbat par | Today not even a candle burns on their graves |
| Aaj unki turbat par, aaj unki turbat par | Such is the situation of their graves |
| Adna ho ya aala ho sabko laut jaana hai | Short or tall, one day everyone has to leave |
| Sabko laut jaana hai, sabko laut jaana hai | Everyone has to leave |
| Mufliso tavandar ka kabr hi thikana hai | Rich or poor, everyone's destination is a grave |
| Kabr hi thikana hai, kabr hi thikana hai | Everyone's destination is a grave |
| Jaisi karni | As you sow |
| Jaisi karni waisi bharni aaj kiya kal payega | As you sow, so shall you reap tomorrow |
| Sar ko uthakar chalne wala ek din thokar khayega | The one who walks with pride will fall one day |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
|
|
| Maut sabko aani hai kaun isse chhuta hai | No one has been able to escape from death |
| Tu fanaa nahi hoga yeh khayal jhutha hai | The thought that death won't come to you is a false one |
| Yeh khayal jhutha hai, yeh khayal jhutha hai | That thought is a false one |
| Saans tootte hi sab rishtey toot jayenge | All relationships will break when you stop breathing |
| Baap maa behan biwi bachhe chhut jayenge | All your family members will be left behind |
| Bachhe chhut jayenge, bachhe chhut jayenge | They'll be left behind |
| Tere jitne hai bhai waqt ka chalan denge | All your brothers will bide their time |
| Cheenkar teri daulat do hi gaz kafan denge | They'll take your wealth and give you just the space for your grave |
| Do hi gaz kafan denge, do hi gaz kafan denge | They'll give you just the space for your grave |
| Jinko apna kehta hai kab yeh tere saathi hai | Your dear ones were never your companions |
| Kabr hai teri manzil aur yeh baraati hai | They're just guests who accompany you to your grave |
| Aur yeh baraati hai, aur yeh baraati hai | They're just guests |
| Laake kabr mein tujhko murda paak dalenge | They'll bring you to your grave and bury you |
| Apne haath se tere munh pe khaak dalenge | They'll throw mud on your face with their own hands |
| Munh pe khaak dalenge, munh pe khaak dalenge | They'll throw mud on your face |
| Teri saari ulfat ko khaak mein mila denge | They'll destroy your name and fame |
| Tere chahne wale kal tujhe bhula denge | Your loved ones will forget you tomorrow |
| Kal tujhe bhula denge, kal tujhe bhula denge | They'll forget you tomorrow |
| Is liye yeh kehta hoon khoob soch le dil mein | That's why I tell you to think a lot in your heart |
| Kyun phasaye baitha hai jaan apni mushkil mein | Why have you stuck your life in this mess |
| Jaan apni mushkil mein, jaan apni mushkil mein | Why have you stuck your life in this mess |
| Kar gunaaho se tauba aake bat sambhal jaaye | Stop your crimes and come back to reality |
| Aake bat sambhal jaaye, aake bat sambhal jaaye | Come back to reality |
| Dum ka kya bharosa hai jaane kab nikal jaaye | Life is uncertain, it can end any moment |
| Jaane kab nikal jaaye, jaane kab nikal jaaye | It can end any moment |
| Muthhi bandhke aane wale | You entered the world with a closed fist |
| Muthhi bandhke aane wale haath pasare jayega | You entered the world with a closed fist, but you'll return with open palms |
| Dhan daulat jaagir se tune kya paya kya payega | You won't attain anything with money and wealth |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
| Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
| Dhal jayega dhal jayega | It'll set for sure |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
| Chadhta sooraj dheere dheere dhalta hai dhal jayega | The rising sun will slowly set as well |
|
|
|