|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Aankhon mein neendein na dil mein qaraar | There's no sleep in my eyes nor peace in my heart |
| Aankhon mein neendein na dil mein qaraar | There's no sleep in my eyes nor peace in my heart |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
| Kabhi bekhudi toh kabhi intezaar | At times there's restlessness and at times there's a wait |
| Kabhi bekhudi toh kabhi intezaar | At times there's restlessness and at times there's a wait |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
|
|
| Dard uthe pyaas jage yaad sataye | There's pain and thirst as your memories torment me |
| Koi sada shaam-o-saher paas bulaye | A voice is calling me morning and evening |
| Dard uthe pyaas jage yaad sataye | There's pain and thirst as your memories torment me |
| Koi sada shaam-o-saher paas bulaye | A voice is calling me morning and evening |
| Raat dhale dhoop khile aaye savera | The night will end and the sun will rise in the morning |
| Chahaton ke aashiyan mein dil ka basera | My heart has settled in the colony of love |
| Beqaraari hai jaane kyun sanam | I don't know why there's restlessness |
| Aankh hai khuli neend mein hai hum | My eyes are open but I'm sleeping |
| Har ghadi hai dil pe kaisa yeh khumaar | My heart is intoxicated all the time |
|
|
| Aankhon mein neendein na dil mein qaraar | There's no sleep in my eyes nor peace in my heart |
| Aankhon mein neendein na dil mein qaraar | There's no sleep in my eyes nor peace in my heart |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
|
|
| Main toh tujhe ek bhi pal bhool na paun | I can't forget you even for a moment |
| Jaan-e-wafa paas tere daudke aaun | I'll come running towards you my beloved |
| Main toh tujhe ek bhi pal bhool na paun | I can't forget you even for a moment |
| Jaan-e-wafa paas tere daudke aaun | I'll come running towards you my beloved |
| Tu joh kahe rasmein sabhi todh doon sanam | I'll break all the rituals if you tell me to |
| Tere liye dono jahaan chhod doon sanam | I'll give up both my worlds for you |
| Raat na kate na kate yeh din | It's hard to spend these days and nights |
| Kaise kategi umr tere bin | How will I even spend my life without you |
| Pyar zindagi mein hota hai ek baar | You fall in love only once in life |
|
|
| Aankhon mein neendein na dil mein qaraar | There's no sleep in my eyes nor peace in my heart |
| Aankhon mein neendein na dil mein qaraar | There's no sleep in my eyes nor peace in my heart |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
| Kabhi bekhudi toh kabhi intezaar | At times there's restlessness and at times there's a wait |
| Kabhi bekhudi toh kabhi intezaar | At times there's restlessness and at times there's a wait |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
| Mohabbat bhi kya cheez hoti hai yaar | Love is such a strange thing |
|
|
|