|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dilshad tha ke phool khilenge bahaar mein | I was happy that the flowers will bloom in the spring season |
| Maara gaya gareeb issi aitbaar mein | But this poor guy was disappointed in this belief |
|
|
| Mujhe teri mohabbat ka sahara mil gaya hota | I would've attained the support of your love |
| Mujhe teri mohabbat ka sahara mil gaya hota | I would've attained the support of your love |
| Agar toofan nahi aata kinara mil gaya hota | I would've found the shore had the storm not come |
| Mujhe teri mohabbat ka sahara mil gaya hota | I would've attained the support of your love |
| Agar toofan nahi aata kinara mil gaya hota | I would've found the shore had the storm not come |
| Mujhe teri mohabbat ka sahara mil gaya hota | I would've attained the support of your love |
|
|
| Na tha manzoor kismat ko, na thi marzi bahaaro ki | My destiny didn't agree and neither did the spring season |
| Nahi toh is gulistan mein | Or else in this garden |
| Nahi toh is gulistan mein kami thi kya nazaro ki | Or else in this garden there would've been a lot of sceneries |
| Meri nazron ko bhi koi nazara mil gaya hota | My eyes would've seen some scenery as well |
| Agar toofan nahi aata kinara mil gaya hota | I would've found the shore had the storm not come |
| Mujhe teri mohabbat ka sahara mil gaya hota | I would've attained the support of your love |
|
|
| Khushi se apni aankhon ko main ashqo se bhigo leta | I would've happily made my eyes moist with tears |
| Mere badle tu has legi | You would've smiled instead of me |
| Mere badle tu has legi, tere badle main roh leta | You would've smiled instead of me and I would've cried instead of you |
| Mujhe ae kaash tera dard saara mil gaya hota | I wish I would've attained all your pain |
| Agar toofan nahi aata kinara mil gaya hota | I would've found the shore had the storm not come |
| Mujhe teri mohabbat ka sahara mil gaya hota | I would've attained the support of your love |
|
|
| Mili hai chandni jinko yeh unki apni kismat hai | Those who have attained moonlight are lucky |
| Mujhe apne muqaddar se | When it comes to my destiny |
| Mujhe apne muqaddar se faqat itni shikayat hai | When it comes to my destiny, I have just this one complaint that |
| Mujhe toota hua koi sitara mil gaya hota | I would've also attained some broken star |
| Agar toofan nahi aata kinara mil gaya hota | I would've found the shore had the storm not come |
| Mujhe teri mohabbat ka sahara mil gaya hota | I would've attained the support of your love |
|
|
|