|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mere toote huye dil se koi toh aaj yeh pooche | Today can someone ask my broken heart |
| Ke tera haal kya hai, ke tera haal kya hai | About your condition |
| Mere toote huye dil se koi toh aaj yeh pooche | Today can someone ask my broken heart |
| Ke tera haal kya hai, ke tera haal kya hai | About your condition |
|
|
| Kismat teri reet nirali | Your destiny and customs are strange |
| Kismat teri reet nirali | Your destiny and customs are strange |
| O chhaliye ko chhalne wali | You've broken the heart of this lover |
| Phool khila toh tooti daali | The branch broke when the flower bloomed |
| Jise ulfat samajh baitha meri nazaron ka dhokha tha | What I thought was love, turned out to be deceit to my eyes |
| Kisi ki kya khata hai, kisi ki kya khata hai | No one is at fault here |
| Mere toote huye dil se koi toh aaj yeh pooche | Today can someone ask my broken heart |
| Ke tera haal kya hai, ke tera haal kya hai | About your condition |
|
|
| Maangi mohabbat paayi judaai | I asked for love and attained separation |
| Maangi mohabbat paayi judaai | I asked for love and attained separation |
| Duniya mujhko raas na aayi | I wasn't able to fit well in this world |
| Pehle kadam par thokar khayi | I fell right on my first step itself |
| Sada aazaad rehte the humein maalum hi kya tha | I was always independent and I had no clue that |
| Mohabbat kya bala hai, mohabbat kya bala hai | Love came with all sorts of problems |
| Mere toote huye dil se koi toh aaj yeh pooche | Today can someone ask my broken heart |
| Ke tera haal kya hai, ke tera haal kya hai | About your condition |
|
|
|