Lyrics |
Translation |
Kyun bekhudi si chaayi hai | Why is there a state of senselessness |
Kyun aag si lagayi hai aap ne | Why have you started this fire |
Kyun bekhudi si chaayi hai | Why is there a state of senselessness |
Kyun aag si lagayi hai aap ne | Why have you started this fire |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
Ho mera hosh bhi udaya hai | You've stolen my senses |
Meri neend bhi churayi hi aap ne | You've stolen my sleep |
Mera hosh bhi udaya hai | You've stolen my senses |
Meri neend bhi churayi hi aap ne | You've stolen my sleep |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
|
|
Pehle aise kabhi dil dhadakta na tha | My heart never beated this fast before |
Bewajah is tarah se yeh tadapta na tha | It never used to yearn for no reason at all |
Dard aisa kabhi bhi mujhko hota na tha | I never had such kind of pain |
Har ghadi yoon mera chain khota na tha | I never had lost my peace all the time |
Meri jaan pe ban aayi hai | My life is in danger |
Halat yeh kya banayi hai aap ne | What condition have you made of mine |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
|
|
Chori chori machalne se kya faida | There's no benefit in being restless secretly |
Raaz-e-dil khol dene ka apna maza | There's joy in revealing the secrets of the heart |
Mujhko hai meri in dhadkano ki kasam | I swear on my heartbeats |
Aap ko bhi hai mujhse mohabbat sanam | Even you're in love with me |
Is mein nahi buraai hai | There's nothing wrong in that |
Yeh baat kyun chupayi hai aap ne | Why are you hiding this from me |
Haan hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
|
|
Kyun bekhudi si chaayi hai | Why is there a state of senselessness |
Kyun aag si lagayi hai aap ne | Why have you started this fire |
Mera hosh bhi udaya hai | You've stolen my senses |
Meri neend bhi churayi hi aap ne | You've stolen my sleep |
O ho ho hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
Haaye hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
Haan hum ho gaye aap ke | I've become all yours |
Hmmm hum ho gaye aap ke | I've become all yours |