|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Budtameez kaho ya kaho janwar | Call me ill-mannered or call me an animal |
| Mera dil tere dil pe fida ho gaya | My heart has become crazy for your heart |
| Bachao koi, sambhalo koi | Someone save me and take care of me |
| O meri jaaneja main tabah ho gaya | O my beloved, I have been destroyed |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
| Budtameez kaho ya kaho janwar | Call me ill-mannered or call me an animal |
| Mera dil tere dil pe fida ho gaya | My heart has become crazy for your heart |
| Bachao koi, sambhalo koi | Someone save me and take care of me |
| O meri jaaneja main tabah ho gaya | O my beloved, I have been destroyed |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
|
|
| Kitne meethe hai lab tere jaan-e-ghazal | You're the poem of my life and your lips are sweet |
| Tu bura bhi kahe toh lage hai bhala | Even if you call me evil, I still hear it as good |
| Kitne meethe hai lab tere jaan-e-ghazal | You're the poem of my life and your lips are sweet |
| Tu bura bhi kahe toh lage hai bhala | Even if you call me evil, I still hear it as good |
| Inhi andaz ne maar daala humein | These styles of yours have killed me |
| Na tumhari khata, na hamari khata | It's not your fault and neither mine |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
|
|
| Budtameez kaho ya kaho janwar | Call me ill-mannered or call me an animal |
| Mera dil tere dil pe fida ho gaya | My heart has become crazy for your heart |
| Bachao koi, sambhalo koi | Someone save me and take care of me |
| O meri jaaneja main tabah ho gaya | O my beloved, I have been destroyed |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
|
|
| Meri ulfat se nafrat na kar sangdil | Hey cruel one, don't hate my love |
| Dekh iski badaulat yeh duniya bani | This world exists only because of love |
| Meri ulfat se nafrat na kar sangdil | Hey cruel one, don't hate my love |
| Dekh iski badaulat yeh duniya bani | This world exists only because of love |
| Ishq ki aag mein jalke hasti mita | Burn yourself in the fire of love |
| Phir khabar ho tujhe kya hai dil ki lagi | Only then you'll understand what love is |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
|
|
| Budtameez kaho ya kaho janwar | Call me ill-mannered or call me an animal |
| Mera dil tere dil pe fida ho gaya | My heart has become crazy for your heart |
| Bachao koi, sambhalo koi | Someone save me and take care of me |
| O meri jaaneja main tabah ho gaya | O my beloved, I have been destroyed |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
|
|
| Pyar karna koi jurm kab hai sanam | Falling in love isn't a crime |
| Pyar mera khuda, pyar mera dharam | Love is my god, love is my religion |
| Pyar karna koi jurm kab hai sanam | Falling in love isn't a crime |
| Pyar mera khuda, pyar mera dharam | Love is my god, love is my religion |
| Pyar maine kiya kya gunaah kar diya | I've fallen in love and it's not a crime |
| Tum yeh socho zara tumko meri kasam | Think about it, you have my swear |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
|
|
| Budtameez kaho ya kaho janwar | Call me ill-mannered or call me an animal |
| Mera dil tere dil pe fida ho gaya | My heart has become crazy for your heart |
| Bachao koi, sambhalo koi | Someone save me and take care of me |
| O meri jaaneja main tabah ho gaya | O my beloved, I have been destroyed |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
| Ho lala, ho lala, ho lala, ho lala | (Rhyming musical words) |
|
|
|