|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Jawani ka aalam bada bekhabar hai | The world of youth is totally unaware that |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
|
|
| Kahin hai chunariya | The scarf is in one place |
| Kahin pe kamar hai | The waist is in another place |
| Kahin hai chunariya | The scarf is in one place |
| Kahin pe kamar hai | The waist is in another place |
| Woh thodi idhar hai | She's a little bit here |
| Woh thodi udhar hai | She's a little bit there |
| Arre yeh jidhar hai zamana udhar hai, zamana udhar hai, zamana udhar hai | Wherever she is, the world is right there |
| Jawani ka aalam bada bekhabar hai | The world of youth is totally unaware that |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
| Jawani ka aalam bada bekhabar hai | The world of youth is totally unaware that |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
|
|
| Sulagti yeh saansein, dhadakti jawani | My breaths are on fire and my youth is beating fast |
| Sulagti yeh saansein, dhadakti jawani | My breaths are on fire and my youth is beating fast |
| Jise bhi yeh chhu le usse karde pani | Whoever it touches, it turns them into water |
| Yeh kaisi kasak hai | What kind of pain is this |
| Yeh kaisi chubhan hai | What kind of pricking is this |
| Yeh kaisi kasak hai | What kind of pain is this |
| Yeh kaisi chubhan hai | What kind of pricking is this |
| Yeh nayi umar hai | It's the new age |
| Yeh nayi lagan hai | It's the new love |
| Arre yeh jidhar hai zamana udhar hai, zamana udhar hai, zamana udhar hai | Wherever she is, the world is right there |
| Jawani ka aalam bada bekhabar hai | The world of youth is totally unaware that |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
|
|
| Nach le nach le nach le goriya, ang ang se nach le | Hey beautiful one, dance and show all your moves |
| Nach le nach le nach le goriya, ang ang se nach le | Hey beautiful one, dance and show all your moves |
|
|
| Yeh chanchal adayein, nasheeli nigahein | My styles are fickle and my eyes are intoxicating |
| Yeh chanchal adayein, nasheeli nigahein | My styles are fickle and my eyes are intoxicating |
| Khule aam chori kare dil churaye | They steal the hearts openly |
| Lachakta badan hai | My body is sleek |
| Phisalti kamar hai | My waist is slippery |
| Jawani ka aalam bada bekhabar hai | The world of youth is totally unaware that |
| Arre yeh jidhar hai zamana udhar hai, zamana udhar hai, zamana udhar hai | Wherever she is, the world is right there |
| Jawani ka aalam bada bekhabar hai | The world of youth is totally unaware that |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
| Jawani ka aalam bada bekhabar hai | The world of youth is totally unaware that |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
| Dupatte ka pallu kidhar ka kidhar hai | The veil of the scarf is falling down |
|
|
|