Lyrics |
Translation |
Dil deewana kehta hai ke pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Dil deewana kehta hai ke pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Arre jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Khuli zulfein, baji payal | Your tresses are open, your anklets are jingling |
Nigahon ne kiya ghayal | Your eyes have wounded me |
|
|
Hey dil deewana kehta hai ke pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Dil deewana kehta hai ke pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Arre jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Khuli zulfein, baji payal | Your tresses are open, your anklets are jingling |
Nigahon ne kiya ghayal | Your eyes have wounded me |
|
|
Nashe mein zindgani hai | My life is intoxicated |
Ragon mein bhi rawani hai | There's a flow in my veins |
Badi pagal deewani hai | My craziness exists beyond limits |
Jawani toh jawani hai | Youth is afterall youth |
Nashe mein zindgani hai | My life is intoxicated |
Ragon mein bhi rawani hai | There's a flow in my veins |
Badi pagal deewani hai | My craziness exists beyond limits |
Jawani toh jawani hai | Youth is afterall youth |
Koi khwaabon mein aata hai | Someone is coming in my dreams |
Koi neendein churata hai | Someone is stealing my sleep |
Koi chehra, koi jaadu | There's a face, there's some magic |
Khayalon ko sajata hai | Someone is adorning my thoughts |
Husn ke jalwo ka tu deedar kar | Take a look at the magic of a beautiful body |
Arre jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Dil deewana kehta hai ke pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Khuli zulfein, baji payal | Your tresses are open, your anklets are jingling |
Nigahon ne kiya ghayal | Your eyes have wounded me |
|
|
Koi majnu, koi laila | Someone is a true lover |
Koi chammiya, koi chaila | Someone is simply glamourous |
Koi nehla, koi dehla | Someone is a nine and someone is a ten |
Jawan ehsaas hai pehla | This is the first feeling of youth |
Koi majnu, koi laila | Someone is a true lover |
Koi chammiya, koi chaila | Someone is simply glamourous |
Koi nehla, koi dehla | Someone is a nine and someone is a ten |
Jawan ehsaas hai pehla | This is the first feeling of youth |
Koi toh paas aayega | Someone will come close to me |
Koi toh dil churayega | Someone will steal my heart |
Koi palkon mein rakhlega | Someone will place me in their eyes |
Koi toh muskurayega | Someone will smile for me |
Aashiqui mein khudko beqaraar kar | Make yourself restless in love |
Arre jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Dil deewana kehta hai ke pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Khuli zulfein, baji payal | Your tresses are open, your anklets are jingling |
Nigahon ne kiya ghayal | Your eyes have wounded me |
|
|
Come on everybody! | Come on everybody! |
Dil deewana kehta hai ke pyar kar, pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Dil deewana kehta hai ke pyar kar, pyar kar | My crazy heart tells me to fall in love |
Jaa kisi ladki se aankhen char kar | Go and look into the eyes of a girl |
Khuli zulfein, baji payal | Your tresses are open, your anklets are jingling |
Nigahon ne kiya ghayal | Your eyes have wounded me |
Khuli zulfein, baji payal | Your tresses are open, your anklets are jingling |
Nigahon ne kiya ghayal | Your eyes have wounded me |