|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yeh zindagi usiki hai joh kisi ka ho gaya | This life belongs to the one who belongs to someone else |
| Pyar hi mein kho gaya | That one who's lost in love |
| Yeh zindagi usiki hai joh kisi ka ho gaya | This life belongs to the one who belongs to someone else |
| Pyar hi mein kho gaya | That one who's lost in love |
| Yeh zindagi usiki hai | This life belongs to the one |
|
|
| Yeh bahaar yeh samma keh raha hai pyar kar | This weather and atmosphere is telling me to fall in love |
| Kisi ki aarzu mein apne dil ko bekarar kar | Make your heart restless in the desire for someone |
| Yeh bahaar yeh samma keh raha hai pyar kar | This weather and atmosphere is telling me to fall in love |
| Kisi ki aarzu mein apne dil ko bekarar kar | Make your heart restless in the desire for someone |
| Zindagi hai bewafa | Life is unfaithful |
| Zindagi hai bewafa loot pyar ka maza | Life is unfaithful and hence steal the fun of being in love |
|
|
| Yeh zindagi usiki hai joh kisi ka ho gaya | This life belongs to the one who belongs to someone else |
| Pyar hi mein kho gaya | That one who's lost in love |
| Yeh zindagi usiki hai | This life belongs to the one |
|
|
| Dhadak raha hai dil toh kya | So what if your heart is beating fast |
| Dil ki dhadkane na gin | Don't count the beats of your heart |
| Dhadak raha hai dil toh kya | So what if your heart is beating fast |
| Dil ki dhadkane na gin | Don't count the beats of your heart |
| Phir kahan yeh fursatein | You won't find peace like this again |
| Phir kahan yeh raat din | You won't find days and nights like this again |
| Aa rahi hai yeh sada | I hear the calls |
| Aa rahi hai yeh sada mastiyon mein doob ja | I hear the calls asking us to drown in the fun |
|
|
| Yeh zindagi usiki hai joh kisi ka ho gaya | This life belongs to the one who belongs to someone else |
| Pyar hi mein kho gaya | That one who's lost in love |
| Yeh zindagi usiki hai | This life belongs to the one |
|
|
|