|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| O meri mehbooba, mehbooba mehbooba | O my dear beloved |
| Tujhe jaana hai toh jaa teri marzi mera kya | You can leave if you want, it's your wish |
| Par dekh tu joh roothkar chali jayegi | But if you leave from here being upset |
| Tere saath hi mere marne ki khabar jayegi | Then along with you will leave the news of my death |
| O meri mehbooba, mehbooba mehbooba | O my dear beloved |
| Tujhe jaana hai toh jaa teri marzi mera kya | You can leave if you want, it's your wish |
| Par dekh tu joh roothkar chali jayegi | But if you leave from here being upset |
| Tere saath hi mere marne ki khabar jayegi | Then along with you will leave the news of my death |
| O meri mehbooba, mehbooba mehbooba | O my dear beloved |
| Tujhe jaana hai toh jaa teri marzi mera kya | You can leave if you want, it's your wish |
|
|
| Joh bhi ho meri is prem kahani ka | I don't care what will happen with my love story |
| Joh bhi ho meri is prem kahani ka | I don't care what will happen with my love story |
| Par kya hoga teri mast jawani ka | But what will happen with your amazing youth |
| Aashiq hoon main tere dil mein rehta hoon | I'm your lover and I live in your heart |
| Apni nahi main tere dil ki kehta hoon | I say whatever is there in your heart |
| Tauba tauba phir kya hoga | O my, what will happen now |
| Ke baad mein tu ek roz pachtayegi | One day you'll repent |
| Yeh rut pyar ki judaai mein hi guzar jayegi | This season of love will pass in separation |
|
|
| O meri mehbooba, mehbooba mehbooba | O my dear beloved |
| Tujhe jaana hai toh jaa teri marzi mera kya | You can leave if you want, it's your wish |
|
|
| Teri chahat mera chain churayegi | Your love will steal my peace |
| Teri chahat mera chain churayegi | Your love will steal my peace |
| Lekin tujhko bhi toh neend na aayegi | But even you'll not be able to sleep |
| Main toh mar jaunga lekar naam tera | I'll die chanting your name |
| Naam magar kar jaunga badnaam tera | But I'll also defame your name |
| Tauba tauba phir kya hoga | O my, what will happen now |
| Ke yaad meri dil tera tadpayegi | My memories will torment your heart |
| Tere jaate hi tere aane ki khabar aayegi | The news of your coming will come right after you leave |
|
|
| O meri mehbooba, mehbooba mehbooba | O my dear beloved |
| Tujhe jaana hai toh jaa teri marzi mera kya | You can leave if you want, it's your wish |
|
|
|