|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kisi baat par main kisi se khafa hoon | I'm upset with someone for some reason |
| Main zinda hoon par zindagi se khafa hoon | I'm alive but I'm upset with my life |
| Kisi baat par main kisi se khafa hoon | I'm upset with someone for some reason |
| Main zinda hoon par zindagi se khafa hoon | I'm alive but I'm upset with my life |
| Khafa hoon, khafa hoon, khafa hoon | I'm upset, I'm upset, I'm upset |
| Kisi baat par main kisi se khafa hoon | I'm upset with someone for some reason |
|
|
| Mujhe doston se shikayat hai shayad | May be I have a complaint against my friends |
| Mujhe doston se shikayat hai shayad | May be I have a complaint against my friends |
| Mujhe dushmano se mohabbat hai shayad | May be I'm in love with my enemies |
| Main is dosti dushmani se khafa hoon | I'm upset with friendship and enmity |
| Main is dosti dushmani se khafa hoon | I'm upset with friendship and enmity |
| Khafa hoon, khafa hoon, khafa hoon | I'm upset, I'm upset, I'm upset |
| Kisi baat par main kisi se khafa hoon | I'm upset with someone for some reason |
| Main zinda hoon par zindagi se khafa hoon | I'm alive but I'm upset with my life |
|
|
| Na jaane kahan kab kise dekhta hoon | I don't know where, when and whom do I see |
| Na jaane kahan kab kise dekhta hoon | I don't know where, when and whom do I see |
| Magar main jahan jab jise dekhta hoon | But wherever, whenever and whoever I see |
| Samajhta hai woh main ussi se khafa hoon | They think that I'm upset with them |
| Samajhta hai woh main ussi se khafa hoon | They think that I'm upset with them |
| Khafa hoon, khafa hoon, khafa hoon | I'm upset, I'm upset, I'm upset |
| Kisi baat par main kisi se khafa hoon | I'm upset with someone for some reason |
| Main zinda hoon par zindagi se khafa hoon | I'm alive but I'm upset with my life |
|
|
| Na jaaga hua hoon, na soya hua hoon | I'm neither awake nor asleep |
| Na jaaga hua hoon, na soya hua hoon | I'm neither awake nor asleep |
| Main dil ke andhero mein khoya hua hoon | I'm lost in the darkness of the heart |
| Kisi chand ki chandni se khafa hoon | I'm upset with the moonlight of some moon |
| Kisi chand ki chandni se khafa hoon | I'm upset with the moonlight of some moon |
| Khafa hoon, khafa hoon, khafa hoon | I'm upset, I'm upset, I'm upset |
| Kisi baat par main kisi se khafa hoon | I'm upset with someone for some reason |
| Main zinda hoon par zindagi se khafa hoon | I'm alive but I'm upset with my life |
| Khafa hoon, khafa hoon, khafa hoon | I'm upset, I'm upset, I'm upset |
| Kisi baat par main kisi se khafa hoon | I'm upset with someone for some reason |
|
|
|