|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Hum hai is pal yahan, jaane ho kal kahan | We're here today, but who knows where we'll be tomorrow |
| Hum mile na mile, hum rahe na rahe | Whether we meet or not, whether we live or not |
| Rahegi sada yahan pyar ki yeh dastan | But this love story will always be here |
| Sunenge sada jise yeh zameen aasmaan | The earth and the sky will always listen to it |
|
|
| Hum hai is pal yahan, jaane ho kal kahan | We're here today, but who knows where we'll be tomorrow |
| Hum mile na mile, hum rahe na rahe | Whether we meet or not, whether we live or not |
| Rahegi sada yahan pyar ki yeh dastan | But this love story will always be here |
| Sunenge sada jise yeh zameen aasmaan | The earth and the sky will always listen to it |
|
|
| Rang dhal jaate hai | The colours end up fading away |
| Din badal jaate hai | The days end up changing |
| Raatein so jaati hai | The nights end up sleeping |
| Raahein kho jaati hai | The paths end up losing themselves |
| Pyar khota nahi | Love doesn't lose itself |
| Pyar sota nahi | Love doesn't sleep |
| Pyar dhalta nahi | Love never fades away |
| Haan badalta nahi | Love never changes |
|
|
| Hum hai is pal yahan, jaane ho kal kahan | We're here today, but who knows where we'll be tomorrow |
| Hum mile na mile, hum rahe na rahe | Whether we meet or not, whether we live or not |
| Rahegi sada yahan pyar ki yeh dastan | But this love story will always be here |
| Sunenge sada jise yeh zameen aasmaan | The earth and the sky will always listen to it |
|
|
| Hum jahan aaye hai meharban saaye hai | The place where we have come has generous shadows |
| Hum yahan khwaabon ke caravan laaye hai | We've brought a caravan of dreams here |
| Dhadkane hai jawan, gaa raha hai samma | Our heartbeats are young and the atmosphere is singing |
| Pighli pighli si hai mehki tanhaiyan | The fragranced loneliness is melting away |
|
|
| Hum hai is pal yahan, jaane ho kal kahan | We're here today, but who knows where we'll be tomorrow |
| Hum mile na mile, hum rahe na rahe | Whether we meet or not, whether we live or not |
| Rahegi sada yahan pyar ki yeh dastan | But this love story will always be here |
| Sunenge sada jise yeh zameen aasmaan | The earth and the sky will always listen to it |
|
|
|