|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ba adab, ba adab hoshiyar, hoshiyar, hoshiyar | Hey respectful ones, be alert |
| Ba adab, ba adab thaam lo dil ko sab | Hey respectful ones, hold on to your heart |
| Yeh zameen choom kar sab kaho jhoom kar | Kiss this earth and everyone say this in joy |
|
|
| Ae watan ae watan jaan-e-jaan jaan-e-mann | My country is my life and my beloved |
| Yeh samaa yeh bahaar dil fida jaan nisaar | I'll sacrifice my life for this air and weather |
| Ae watan ae watan jaan-e-jaan jaan-e-mann | My country is my life and my beloved |
| Yeh samaa yeh bahaar dil fida jaan nisaar | I'll sacrifice my life for this air and weather |
| Jalwa tera jalwa tauba meri tauba | Your magic is amazing |
| Meri nigaahein karti hai | My eyes |
| Meri nigaahein karti hai tere kadamo pe sajda | My eyes are bowing down at your feet |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
| Jalwa tera jalwa tauba meri tauba | Your magic is amazing |
|
|
| (Punjabi verse) | (Punjabi verse) |
|
|
| Jism tera sone ka heere moti laal jade hai | Your body is made from gold and there are diamonds and pearls adorned on it |
| Jism tera sone ka heere moti laal jade hai | Your body is made from gold and there are diamonds and pearls adorned on it |
| Tere dar pe hum sab tere pehredaar khade hai | Your guards are standing at your door |
| Hum hai toh kya gham hai pyare | Don't worry as we're there |
| Hum hai toh kya gham hai pyare, kaahe ka hai khatra | Don't worry as we're there and there's no danger |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
|
|
| (Punjabi verse) | (Punjabi verse) |
|
|
| Main hoon fauji tu manmauji | I'm a soldier and you're a carefree person |
| Main hoon fauji arre tu manmauji | I'm a soldier and you're a carefree person |
| Khoob mile deewane do ji, khoob mile deewane | Two crazy individuals have met in a great way |
| Is mitti ke saath jude hai farz mohabbat roti rozi | Our duty and love is connected with this soil |
| Farz mohabbat roti rozi | Our duty and love |
| Dil ke andar ishq ka jazba | There's a passion for love in our heart |
| Dil ke andar ishq ka jazba kya jalwa kya parda | There's a passion for love in our heart, so why hide it |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
|
|
| Gulshan gulshan ... sehra sehra | There are gardens and deserts |
| Mehfil mehfil ... saahil saahil | There are carnivals and oceans |
| Basti basti ... masti masti | There are joyful settlements |
| Zulf mein baadal ... jalwa jalwa | There's a cloud in tresses ... it's your magic |
| Aankh mein kajal ... oye kya kehna | There's kohl in eyes ... how great is that |
| Phool sa mukhda ... jalwa jalwa | Your face is like a flower ... it's your magic |
| Chaand ka tukda ... oye kya kehna | It's like a piece of the moon ... how great is that |
| Chehra kitaabi ... oye kya kehna | Your face is like a book ... how great is that |
| Oye honth gulaabi ... oye kya kehna | Your lips are pink ... how great is that |
| Chaal sharaabi ... oye kya kehna | Your walk in intoxicating ... how great is that |
| Thaath nawaabi ... oye kya kehna | Your style is royal ... how great is that |
| Koi farishta ya banda sabki zubaan pe tera charcha | No matter who it is, everyone is talking about you |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
| Jalwa tera jalwa jalwa, o tera jalwa jalwa | Your magic is amazing |
| Jalwa tera jalwa tauba meri tauba | Your magic is amazing |
| Jalwa tera jalwa tauba meri tauba | Your magic is amazing |
|
|
|