Lyrics |
Translation |
Dil tera hai main bhi teri hoon sanam | Beloved, my heart and me both belong to you |
Dil tera hai main bhi teri hoon sanam | Beloved, my heart and me both belong to you |
Tere sar ki kasam | I swear on you |
Tere sar ki kasam | I swear on you |
Saare ghar ki kasam o sanam | O beloved, I swear on my entire family |
Jag chhoda hai tere pyar mein sanam | Beloved, I've left the world in your love |
Jag chhoda hai tere pyar mein sanam | Beloved, I've left the world in your love |
Teri aankhon ki kasam | I swear on your eyes |
Tere baalon ki kasam | I swear on your hair |
Tere gaalon ki kasam o sanam | O beloved, I swear on your cheeks |
Jag chhoda hai tere pyar mein sanam | Beloved, I've left the world in your love |
|
|
Ek nayi duniya basane dekho chale do deewane | Two lovers have started on a journey to build a new world |
Hum na sunenge kisi ki, koi aaye na humein samjhane | We won't listen to anyone, hence no one should come to explain to us |
Apni dhun mein chalte rahe | We'll be lost in our own world |
Peeche hat'te na apna kadam | Our steps won't turn back |
Dil tera hai main bhi teri hoon sanam | Beloved, my heart and me both belong to you |
Jag chhoda hai tere pyar mein sanam | Beloved, I've left the world in your love |
|
|
Kya karte ho ... kya kar raha hoon | What are you doing ... what am I doing |
Baiyaan chhodo na ... kyun chhodun | Leave my arms ... why should I leave them |
Please samjho na ... kya samjhun | Please try to understand ... what should I understand |
Woh log dekh rahe hai ... arre toh dekhne do aur jalenge | Those people are looking at us ... so be it, they'll feel more jealous |
Acha toh yeh baat hai, toh main aur paas aaun ... aao na | If that's the case, then should I come more closer ... please come |
Lo aa gayi | Here I come |
|
|
Duniya chahe kitni jale | The world may feel jealous |
Darke rahe kyun duniya se hum | Why should we fear the world |
Dil tera hai main bhi teri hoon sanam | Beloved, my heart and me both belong to you |
Jag chhoda hai tere pyar mein sanam | Beloved, I've left the world in your love |
|
|
Kitni suhani fiza hai, aati jaati chhedti hawa hai | The breeze is amazing and it's teasing us |
Aisa milan toh kisi ka hoga na kabhi na hua hai | No one has had such a union and neither will anyone have |
Milne wale milke rahenge | Those who are bound to meet will meet |
Kar le duniya lakh sitam | Even if the world does a lot of injustice |
Jag chhoda hai tere pyar mein sanam | Beloved, I've left the world in your love |
Jag chhoda hai tere pyar mein sanam | Beloved, I've left the world in your love |
Teri aankhon ki kasam | I swear on your eyes |
Tere baalon ki kasam | I swear on your hair |
Tere gaalon ki kasam o sanam | O beloved, I swear on your cheeks |
Dil tera hai main bhi teri hoon sanam | Beloved, my heart and me both belong to you |
Dil tera hai main bhi teri hoon sanam | Beloved, my heart and me both belong to you |