Lyrics |
Translation |
Is duniya mein desh kahi | There are so many countries in this world |
Desh kahi mein desh hai ek | But there's one country in all the countries |
Aur us desh ka naam hai bharat, bharat, bharat, bharat, bharat | And the name of that country is India |
Hamara bharat, tumhara bharat | My India, your India |
Pyara bharat, pyara bharat | Beloved India, beloved India |
Pyara bharat, pyara bharat | Beloved India, beloved India |
Hamara bharat, tumhara bharat | My India, your India |
Bharat desh mein gaanv kahi | There are many villages in India |
Gaanv kahi mein gaanv hai ek | But there's one village in all the villages |
Apne gaanv ke log naik | The people of my village are honest |
Logon ke seene mein rehta hai dil | These people have a heart in their chest |
Aur dil kehta hai, kehta hai, kehta hai, kehta hai, kehta hai, kehta hai dil | And their heart says that |
Kya kehta hai dil Ramji | Ramji, what does the heart say |
|
|
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
Aate hai musafir, jaate hai musafir | Travellers come and go |
Jaana hi hai sabko kyun aate hai musafir | If they have to go then why do travellers even come |
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
|
|
Hans le, gaa le, yeh din na milenge kal | Smile and sing as these days won't come again tomorrow |
Thodi khushiyan hai thode se yeh pal | There's a little bit of joy in these few moments |
Hans le, gaa le, yeh din na milenge kal | Smile and sing as these days won't come again tomorrow |
Thodi khushiyan hai thode se yeh pal | There's a little bit of joy in these few moments |
Ek baar chali gayi joh yeh bahaarein | If the great moments leave |
Laut ke na aayengi guzri bahaarein | Then these great moments won't return |
Mela bahaaron ka | The carnival of these great moments |
Mela bahaaron ka aata hai | The carnival of these great moments does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
Aati hai bahaarein, jaati hai bahaarein | Great moments come and go |
Jaana hi hai unko kyun aati hai bahaarein | If they have to go then why do great moments even come |
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
|
|
Saat ajoobe is duniya mein | There are seven wonders in this world |
Aathva hai roop tera Rupa | Rupa, your guise is the eight wonder |
O Rupa, O meri Rupa mujhse door tu na jana meri Rupa | O my Rupa, don't go far away from me |
Rupa, Rupa, Rupa, Rupa | Rupa, Rupa, Rupa, Rupa |
|
|
Aayi re jawani jaise rut toofani | My youth has come like a storm |
Pagli yeh deewani uff main kya karun | I'm going crazy, so what can I do |
Main bhayi sayani, sabko pareshani | I've become young and everyone is worried about that |
Umar yeh suhani toh main kya karun | My age is youthful, so what can I do |
Dekh ri deewani na kar tu nadaani | Hey crazy one, don't commit any mistakes |
Baar baar nahi aani yeh pal bhar ki jawani | These moments of youth won't come again and again |
Mela jawani ka | The carnival of youth |
Mela jawani ka aata hai | The carnival of youth does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
Aati hai jawani, jaati hai jawani | Youth comes and leaves |
Jaana hi hai isko kyun aati hai jawani | If it has to leave then why does youth even come |
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
|
|
Bulbul, bulgul, bulbul, bulbul | Like a bulbul bird |
Meri sakhi saheli bulbul | My friends are like a bulbul bird |
Is gaanv ki main bulbul hoon | I'm the bulbul bird of this village |
Main udne ki hoon aadi | I have the habit of flying |
Main sab kuch kar sakti hoon | I can do anything |
Par karoongi na main shaadi | But I won't get married |
Haan karoongi na main shaadi | Yes, I won't get married |
|
|
Khila hai yahan mera bachpan na chhodungi yeh aangan | I've spent my childhood in this courtyard and I won't leave it |
Sun bhai mere, sun gaanv mere, na baandho koi bandhan | Listen my brother, listen my village, don't tie any bonds on me |
Na baandho koi bandhan | Don't tie any bonds on me |
Yehi rasm hai is duniya ki beti toh dhan hai paraya | It's the custom of the world that a daughter belongs to someone else |
Dooje ka dhan ghar apne koi bhi na rakh paya | No one can keep someone else's belonging in their house |
Koi bhi na rakh paya | No one can do that |
|
|
Mela bidaai ka aata hai | The carnival of farewell does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
Banke behna gudiya mere ghar mein aayi | My sister came in my house like a doll |
Dulhan banke jana tha kyun gudiya banke aayi | If you had to leave as a bride then why did you even come as a doll |
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |
Mela dilon ka aata hai | The carnival of hearts does come |
Ik baar aake chala jaata hai | But it comes only once and then it leaves |