Lyrics |
Translation |
Sajde kiye hai lakhon, lakhon duayein maangi | I bowed down and prayed a million times |
Paaya hai maine phir tujhe | And then I attained you |
Chahat ki teri maine haq mein hawayein maangi | I asked for my share of the breeze of your love |
Paaya hai maine phir tujhe | And then I attained you |
Tujhse hi dil yeh behla, tu jaise kalma pehla | My heart likes being with you as you're my first prayer |
Chahun na phir kyun main tujhe | So why shouldn't I love you |
Jis pal na chaha tujhko us pal sazayein maangi | I asked for punishments in the moments that I didn't love you |
Paaya hai maine phir tujhe | And then I attained you |
Sajde kiye hai lakhon, lakhon duayein maangi | I bowed down and prayed a million times |
Paaya hai maine phir tujhe | And then I attained you |
|
|
Jaane tu saara woh dil mein joh mere ho | You know everything that's there in my heart |
Padh le tu aankhen har dafa | You read my eyes everytime |
Jaane tu saara woh dil mein joh mere ho | You know everything that's there in my heart |
Padh le tu aankhen har dafa | You read my eyes everytime |
Nakhre se naa ji bhi hote hai raazi bhi | With your tantrums, sometimes I disagree and sometimes I agree |
Tujhse hi hote hai khafa | I also get upset with you |
Jaane tu baatein saari, kat'ti hai raatein saari | You know everything and with that my nights pass |
Jalte diye si anbujhe | Just like a lamp which doesn't extinguish |
Uth uthke raaton ko bhi teri wafayein maangi | I wake up in the middle of the night to ask for your faithfulness |
Paaya hai maine phir tujhe | And then I attained you |
Sajde kiye hai lakhon, lakhon duayein maangi | I bowed down and prayed a million times |
Paaya hai maine phir tujhe | And then I attained you |
|
|
Chahat ke kajal se kismat ke kagaz pe | Using the kohl of love on the paper of destiny |
Apni wafayein likh zara | Write about your faithfulness |
Chahat ke kajal se kismat ke kagaz pe | Using the kohl of love on the paper of destiny |
Apni wafayein likh zara | Write about your faithfulness |
Bole zamana yoon main tere jaise hoon | The world says that I'm just like you |
Tu bhi toh mujhsa dikh zara | Hence you should also look like me |
Mera hi saaya tu hai, mujhmein samaya tu hai | You're my shadow and you're confined within me |
Har pal yeh lagta hai mujhe | I feel like this every moment |
Khud ko mitaya maine teri balayein maangi | I eradicated myself and asked for your problems |
Paaya hai phir maine tujhe | And then I attained you |
Chaha tu chahe mujhko aisi adayein maangi | I asked for the grace that would make you love me |
Paaya hai maine phir tujhe | And then I attained you |