|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
|
|
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
|
|
| Door door tumse rehna kitna mushkil ho gaya | It has become hard to live far away from you |
| Ho gaya, ho gaya, joh ho gaya so ho gaya | Whatever has happened, has happened |
| Meri jaan bechain karte faasle majbooriyan | My beloved, these distances make me restless |
| Aa mita de, aa mita de, milke saari dooriyan | Come let's meet and erase all these distances |
| Aur zyada, aur zyada kar na bekaraar | Don't make me more restless |
| Ho keh rahi hai chahatein baahon mein bharle yaar | Love is asking you to take me in your arms |
|
|
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
|
|
| Kya haseen hai yeh aalam, yeh nazara khoob hai | The atmosphere and the sceneries are beautiful |
| Dhadkane hai jawaan, saamne mehboob hai | My heartbeats are young and my beloved is in front of me |
| Aise mausam mein bhala ab kyun rahe hum hosh mein | In such weather why shouldn't we be intoxicated |
| Hum khata kar na baithe mere dilbar josh mein | So that we don't make a mistake in this passion |
| Ab mujhko tu rok na, karne de deedar | Now don't try to stop me, let me look at you |
| Ho chot lagti hai badan pe, nazaron se na maar | Don't hit me with your eyes as there are wounds on my body |
|
|
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
| Once you fall in love in life, once you fall in love | Once you fall in love in life, once you fall in love |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
| Jeevan mein jaane jaana ik baar hai hota pyar | Beloved, you fall in love only once in life |
|
|
|