|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yeh sab mann ke bhi hai kaale | They all have an evil heart |
| Yeh sab dhan ke bhi hai kaale | They all have black money |
| Kya baat hai bhaiya kya baat hai | Brother, what a great thing you've said |
| Mere ghar mein hi rehte hai | People living in my house itself |
| Mera ghar lootne wale | Are the robbers who steal from my house |
| Dil ki baat kehdi hai bhaiya dil ki baat | Brother, you've said what's there in my heart as well |
| Joh cheezein junglon ki hai | Those who belong to the jungle |
| Unhe jungle mein rehna tha | They should have remained in the jungle itself |
| Woh ab Delhi mein rehte hai | They now live in Delhi |
| Jihne Chambal mein rehna tha | Those who had to live in the Chambal village |
| Jihne Chambal mein rehna tha | Those who had to live in the Chambal village |
| Nikaalo nikaalo in baimaano ko | Throw away these cheaters |
|
|
| Gali gali chor hai, gali gali chor hai | There are robbers in every street |
| Corruption corruption corruption ka shor hai | There's the noise of corruption everywhere |
| Choron ka zor hai, choron ka zor hai | Robbers are doing great |
| Choron ka daur hai, choron ka daur hai | It's an era of the robbers |
| Choron se bandhi hui choron ki dor hai | Robbers are connected with a string of robbers |
| Choron se bandhi hui choron ki dor hai | Robbers are connected with a string of robbers |
| Gali gali chor hai, gali gali chor hai | There are robbers in every street |
|
|
| Aama miyaan yaar sachi baat boli hai tune | Hey brother, you've said the truth |
|
|
| Corruption ne likhi hai saari kahani | Corruption is writing the entire story |
| Corruption ne likhi hai saari kahani | Corruption is writing the entire story |
| Bina ghoos khori na bijli na pani | You can't get electricity and water without bribing |
| Bina ghoos khori na bijli na pani | You can't get electricity and water without bribing |
| Yahan saans lene ki keemat lagegi | Here you'll have to pay a price for breathing as well |
| Gharon se nikalte hi rishwat lagegi | You'll need to give bribe as soon as you leave your house |
| Yahan aam logon ka hai yeh muqaddar | Such is the fate of a common man here |
| Na kuch ghar ke bahar, na kuch ghar ke andar | He doesn't have anything inside or even outside his house |
| Na kuch ghar ke bahar, na kuch ghar ke andar | He doesn't have anything inside or even outside his house |
| Na Nehru ka sapna salamat raha hai | The dream of Jawaharlal Nehru isn't safe |
| Na Gandhi ka charkha salamat raha hai | The spinning wheel of Mahatma Gandhi isn't safe |
| Adalat kacheri, yeh vardi, yeh thaane | The court, the police uniform, the police office |
| Chalate hai rishwat ke sab kaarkhane, sab kaarkhane | All these are the factories of bribery |
|
|
| Disha koi bhi ho looteron ka zor hai | The robbers are under control in every direction |
| Disha koi bhi ho looteron ka zor hai | The robbers are under control in every direction |
| Gali gali chor hai, gali gali chor hai | There are robbers in every street |
|
|
| Yeh topi, yeh dhoti, yeh kurte pajame | This cap, this loincloth, this pant shirt |
| Yeh kurte pajame | This pant shirt |
| Sab inke natak hai, sab inke drame | These are all for drama |
| Sab inke drame, sab inke drame | These are all for drama |
| Koi inse kehde garebaan mein jaanke | Someone please ask them to look within themselves |
| Dua hai ke khul jaaye Delhi ki aankhen | I pray that may Delhi open its eyes |
| Ladai abhi humko rakhni hai jaari | We have to keep fighting |
| Hai azaadi ab tak adhoori hamari, adhoori hamari | Our independence is incomplete |
|
|
| Siyaasi looteron ka kaisa yeh daur | What kind of an era is this where the robbers rule |
| Siyaasi looteron ka kaisa yeh daur | What kind of an era is this where the robbers rule |
| Gali gali chor hai, gali gali chor hai | There are robbers in every street |
| Gali gali chor hai, gali gali chor hai | There are robbers in every street |
|
|
| Uljhan hai yeh corruption | Corruption is like confusion |
| Dushman hai yeh corruption | Corruption is our enemy |
| Apni Ayodhya mein Ravan hai yeh corruption | Corruption is like Ravana in our Ayodhya |
| Rail ki patriyon pe daude hai yeh corruption | Corruption runs on the railway tracks |
| Sachaiyon ke sheeshe todhe hai yeh corruption | Corruption breaks the glasses of truth |
| Jaane kahan se aaya, kisne yeh seb laaya | Who knows where has it come from and who brought it |
| Kheton mein apni aakhir yeh zehar kyun ugaya | Why did we grow this poison in our farms |
| Koi haqeem lao, koi dawa pilao | Someone call the doctor and give me the medicine |
| Taweez ko baandho is booth ko bhagao | Wear the holy locket and kick this devil out |
| In bhrashtachariyon ko, dhan ke pujaariyon ko | These corrupt people who worship money |
| Pakad ke inko jail mein daalo | Catch them all and put them in the jail |
| Desh ko apne inse bacha lo | Let's save our country from them |
| Desh ko apne inse bacha lo | Let's save our country from them |
| Desh ko apne inse bacha lo | Let's save our country from them |
| Gali gali chor hai, gali gali chor hai | There are robbers in every street |
| Corruption corruption corruption ka shor hai | There's the noise of corruption everywhere |
|
|
|