|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Meri zindagi mein aaye ho | You've come in my life |
| Aur aise aaye ho tum | And you've come in such a way that |
| Joh ghul gaya hai saanson mein | The one that has dissolved in my breaths |
| Woh geet laye ho tum | You've brought that song with you |
| Meri zindagi mein aaye ho | You've come in my life |
| Aur aise aaye ho tum | And you've come in such a way that |
| Joh ghul gaya hai saanson mein | The one that has dissolved in my breaths |
| Woh geet laye ho tum | You've brought that song with you |
| O tum hi kaho, tum hi kaho | You only tell me |
| Dil joh aise gaaye koi kyun na gungunaye | If the heart sings like this, then why won't someone hum |
|
|
| Meri zindagi mein aaye ho | You've come in my life |
| Aur aise aaye ho tum | And you've come in such a way that |
| Joh ghul gaya hai saanson mein | The one that has dissolved in my breaths |
| Woh geet laye ho tum | You've brought that song with you |
|
|
| Ho ho ho ... ho ho ho | Ho ho ho ... ho ho ho |
| Ho ho ho ... ho ho ho | Ho ho ho ... ho ho ho |
|
|
| Tumko paake, haske gaake | After attaining you and after smiling and singing |
| Nikhri hai, sanwri hai zindagi | My life has bloomed and become great |
| Ujli subahein rangeen shaamein | The morning are bright and the evenings are colourful |
| Aa gayi ek nayi dilkashi | A new kind of attraction has come along |
| Ho maan bhi lo, maan bhi lo | Agree to |
| Raat joh hai kehti, yeh fiza joh samjhaye | What the night and the atmosphere are saying |
| Meri zindagi mein | In my life |
|
|
| Ho ho ho ... ho ho ho | Ho ho ho ... ho ho ho |
| Ho ho ho ... ho ho ho | Ho ho ho ... ho ho ho |
|
|
| Meri zindagi mein aaye ho | You've come in my life |
| Aur aise aaye ho tum | And you've come in such a way that |
| Joh ghul gaya hai saanson mein | The one that has dissolved in my breaths |
| Woh geet laye ho tum | You've brought that song with you |
|
|
| Tumse pehle dekhe kab the | Before you came along |
| Maine yeh khwaabon ke karavan | I had never seen these caravans of dreams |
| Tum joh aaye, tum ho laaye | When you came along |
| Ankahi ansuni daastan | You brought with you an unheard story |
| O suno zara, suno zara | Listen please |
| Mera dil bhi haaye woh kahani dohraye | Even my heart is repeating that story |
| Meri zindagi mein | In my life |
|
|
| Meri zindagi mein aaye ho | You've come in my life |
| Aur aise aaye ho tum | And you've come in such a way that |
| Joh ghul gaya hai saanson mein | The one that has dissolved in my breaths |
| Woh geet laye ho tum | You've brought that song with you |
| O tum hi kaho, tum hi kaho | You only tell me |
| Dil joh aise gaaye koi kyun na gungunaye | If the heart sings like this, then why won't someone hum |
|
|
| Meri zindagi mein aaye ho | You've come in my life |
| Aur aise aaye ho tum | And you've come in such a way that |
| Joh ghul gaya hai saanson mein | The one that has dissolved in my breaths |
| Woh geet laye ho tum | You've brought that song with you |
|
|
| Ho ho ho ... ho ho ho | Ho ho ho ... ho ho ho |
| Ho ho ho ... ho ho ho | Ho ho ho ... ho ho ho |
|
|
|