|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Nahi marna ganwara pyar mein | Dying in love is not acceptable |
| Tumse yeh kehna hai | I want to say this to you |
| Tumhe bhi zinda rehna hai | You have to live |
| Mujhe bhi zinda rehna hai | And I have to live as well |
|
|
| Kabhi aasaan, kabhi mushkil | Sometimes easy and sometimes difficult |
| Ajab hai pyar ki raahein | The paths of love are strange |
| Kabhi aasaan, kabhi mushkil | Sometimes easy and sometimes difficult |
| Ajab hai pyar ki raahein | The paths of love are strange |
| Magar joh pyar karte hai | But those who are in love |
| Kabhi bharte nahi aahein | They never sigh |
| Hawaon ne yeh kaha | The winds have said this |
| Fizaon ne yeh kaha | The atmosphere has said this |
| Aayi pyar ki yeh rut badi toofani | The stormy season of love has come along |
| Tu darna na, o meri rani | O my queen, don't feel scared |
| Badlega yeh mausam ari deewani | O crazy one, this weather will change |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
|
|
| Kabhi aasaan, kabhi mushkil | Sometimes easy and sometimes difficult |
| Ajab hai pyar ki raahein | The paths of love are strange |
| Magar joh pyar karte hai | But those who are in love |
| Kabhi bharte nahi aahein | They never sigh |
| Hawaon ne yeh kaha | The winds have said this |
| Fizaon ne yeh kaha | The atmosphere has said this |
| Aayi pyar ki yeh rut badi toofani | The stormy season of love has come along |
| Tu darna na, o meri rani | O my queen, don't feel scared |
| Badlega yeh mausam ari deewani | O crazy one, this weather will change |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
|
|
| Gardish mein hi sahi yeh sitaare humnasheen | Beloved, our stars may be in tough times |
| Gardish mein hi sahi yeh sitaare humnasheen | Beloved, our stars may be in tough times |
| Dhoondhegi kal humein phir bahaarein humnasheen | But still beloved, the spring weather will search for us tomorrow |
| Imtehaan pyar ke roz hote nahi | The test of love doesn't happen everyday |
| Pyar wale kabhi sabr khote nahi | People in love never lose their patience |
| Mohabbat ho hi jaati hai, mohabbat ki nahi jaati | Love just happens by itself, you can't force it |
| Yeh aisi cheez hai joh sabke hisse mein nahi aati | It's something that not everyone is fortunate to attain it |
| Hawaon ne yeh kaha | The winds have said this |
| Fizaon ne yeh kaha | The atmosphere has said this |
| Aayi pyar ki yeh rut badi toofani | The stormy season of love has come along |
| Tu darna na, o meri rani | O my queen, don't feel scared |
| Badlega yeh mausam ari deewani | O crazy one, this weather will change |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
|
|
| Woh mohabbat hi nahi jis mein dil lut gaye | It's not love if your heart loses |
| Woh mohabbat hi nahi jis mein dil lut gaye | It's not love if your heart loses |
| Deke qurbaaniyan premi khud mit gaye | The lovers have sacrificed themselves for love |
| Soch le jaaneman humko milna hai ab | Beloved, we now have to unite |
| Aage peeche nahi saath chalna hai ab | Not front and back, now we have to walk together |
| Mohabbat raaz hai aisa joh samjhaya nahi jaata | Love is that secret which can't be explained |
| Yeh aisa geet hai har saaz pe gaaya nahi jaata | It's a song which you can't sing on every tune |
| Hawaon ne yeh kaha | The winds have said this |
| Fizaon ne yeh kaha | The atmosphere has said this |
| Aayi pyar ki yeh rut badi toofani | The stormy season of love has come along |
| Tu darna na, o meri rani | O my queen, don't feel scared |
| Badlega yeh mausam ari deewani | O crazy one, this weather will change |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
| Hum likhenge prem kahani | We'll write a love story |
|
|
|