|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Zahreeli raatein, neendein udd jaati hai | These poisonous nights steal my sleep |
| Bhoolon tujhe toh yaad tu aati hai | When I forget you then your thoughts come to me |
| Zahreeli raatein, neendein udd jaati hai | These poisonous nights steal my sleep |
| Bhoolon tujhe toh yaad tu aati hai | When I forget you then your thoughts come to me |
| Aalam yeh khafa sa hai | This atmosphere is upset with me |
| Anjaana nasha sa hai | There's a strange kind of intoxication |
| Zahreeli raatein | These poisonous nights |
|
|
| Door jitni bhi mujhse tu, paas tere main | The farther you're from me, that much closer I am to you |
| Ab toh aadat si hai mujhko aise jeene ki | Now I've become used to living like this |
| Dard badta hai chhute hi itni chotein | The pain in my wounds increases when you touch me |
| Ab toh haalat bhi hai aisi mere seene ki | Now such is the condition of my heart |
|
|
| Zahreeli raatein, neendein udd jaati hai | These poisonous nights steal my sleep |
| Bhoolon tujhe toh yaad tu aati hai | When I forget you then your thoughts come to me |
| Zahreeli raatein, neendein udd jaati hai | These poisonous nights steal my sleep |
| Bhoolon tujhe toh yaad tu aati hai | When I forget you then your thoughts come to me |
|
|
| Chahat aisi hai kyun teri badhti jaaye | My love for you is such that, it keeps on growing |
| Rahat ek pal na kyun mile bas yeh sataye | I can't find peace even for a moment |
| Yaad gehri hai is tarah dil doob jaaye | The thoughts are so deep that my heart drowns in them |
| Main toh dekhun joh khwaab bhi woh toot jaaye | The dreams that I see end up breaking |
|
|
| Zahreeli raatein, neendein udd jaati hai | These poisonous nights steal my sleep |
| Bhoolon tujhe toh yaad tu aati hai | When I forget you then your thoughts come to me |
| Zahreeli raatein, neendein udd jaati hai | These poisonous nights steal my sleep |
| Bhoolon tujhe toh yaad tu aati hai | When I forget you then your thoughts come to me |
| Aalam yeh khafa sa hai | This atmosphere is upset with me |
| Anjaana nasha sa hai | There's a strange kind of intoxication |
| Zahreeli raatein | These poisonous nights |
|
|
|