|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yahin kahin jiyara hamaar | Somewhere around here |
| Ae goriya ghum hoi gawa re | O fair one, I've lost my heart |
| Yahin kahin jiyara hamaar | Somewhere around here |
| Ae goriya ghum hoi gawa re | O fair one, I've lost my heart |
| Jiya bina jeena bekaar | Living life without my heart is useless |
| Ee ka zulam hoi gawa re | What kind of injustice is this |
| Yahin kahin jiyara hamaar | Somewhere around here |
| Ae goriya ghum hoi gawa re | O fair one, I've lost my heart |
|
|
| Dekha tuje nain huye banware | My eyes went crazy when they saw you |
| O ho ho ... banware | O ho ho ... crazy |
| O ho ho ... banware | O ho ho ... crazy |
| Main bhi toh kho gayi hoon sanware | Beloved, even I've become lost |
| O ho ho ... sanware | O ho ho ... beloved |
| Hmm hmm ... sanware | Hmm hmm ... beloved |
| Chaal teri chanchal jyun nadiya ki dhaara | Your walk is like a stream of river |
| Mera sagar teri baahon ka kinara | Your arms are the shore to my ocean |
| Main teri | I'm your |
| Main teri lajvanti naar | I'm your beautiful wife |
| Aur tu balam hoi gawa re | And you've become my soulmate |
| Oye hoye yahin kahin jiyara hamaar | Somewhere around here |
| Ae goriya ghum hoi gawa re | O fair one, I've lost my heart |
|
|
| Rab humre saath tu joh saath re | God is with me if you're there with me |
| O ho ho ... saath re | O ho ho ... with me |
| O ho ho ... saath re | O ho ho ... with me |
| Lab pe tere humri hi baat re | My words are there on your lips |
| O ho ho ... baat re | O ho ho ... my words |
| O ho ho ... baat re | O ho ho ... my words |
| Ee duniya ka sab kuch ek tujh mein hi paaya | I've found my world in you |
| Maangun main toh jab tu jeevan mein aaya | My desires grew when you came in my life |
| Laaj tune | My honour |
| Laaj tune rakhli hamaar | You've kept my honour |
| Hamra duja janam hoi gawa re | It's like I'm born again |
| Yahin kahin jiyara hamaar | Somewhere around here |
| Ae goriya ghum hoi gawa re | O fair one, I've lost my heart |
|
|
| Baitha rahun achara ki chaanv re | I'll be sitting in the shade |
| O ho ho ... chaanv re | O ho ho ... in the shade |
| O ho ho ... chaanv re | O ho ho ... in the shade |
| Charano mein tere mera gaaon re | My village is there in your feet |
| O ho ho ... gaaon re | O ho ho ... my village |
| Hmm hmm ... gaaon re | Hmm hmm ... my village |
| Gore gore roop ki yeh roshni hai gori | O fair one, the light is there due to your fairness |
| Chanda tu mera, main tohri chakori | You're my moon and I'm your bird |
| Tohri khushi | Your happiness |
| Tohri khushi, khushi hai hamaar | Your happiness is my happiness |
| Tohra gham apna gham hoi gawa re | Your sorrow has become my sorrow |
| Yahin kahin jiyara hamaar | Somewhere around here |
| Ae goriya ghum hoi gawa re | O fair one, I've lost my heart |
| Jiya bina jeena bekaar | Living life without my heart is useless |
| Ee ka zulam hoi gawa re | What kind of injustice is this |
|
|
|