Lyrics |
Translation |
Kurbaan hua teri tishnagi mein yoon | I've sacrificed myself in the desire for you |
Kurbaan hua teri aashiqui mein yoon | I've sacrificed myself in your love |
Bekhudi mein, bekali mein, bekasi mein hua | In ecstasy, in restlessness, in helplessness |
Tujhko har dua di aur daga bhi aur fanaa hua | I gave you blessings, betrayals and sacrificed myself |
|
|
Kurbaan hua ... kurbaan hua | I've sacrificed myself ... I've sacrificed myself |
Ada pe, wafa pe, jafa pe | On your grace, faithfulness and injustice |
Kurbaan hua ... kurbaan hua | I've sacrificed myself ... I've sacrificed myself |
|
|
Rubaru tu magar tanha hai yeh jahaan | You're in front of me, but the world feels lonely |
Jal uthe meri kufr se saanson ka yeh samaan | Burning from my infidelity is the air of breath |
Kya hua pal mein jaane kho gaya kyun | What happened in a moment, that I got lost |
Tu mila aur judaa imaan hua yoon | I found you and my belief separated from me |
Bekhudi mein, bekali mein, bekasi mein hua | In ecstasy, in restlessness, in helplessness |
Tujhko har dua di aur daga bhi aur fanaa hua | I gave you blessings, betrayals and sacrificed myself |
|
|
Kurbaan hua ... kurbaan hua | I've sacrificed myself ... I've sacrificed myself |
Ada pe, wafa pe, jafa pe | On your grace, faithfulness and injustice |
Kurbaan hua ... kurbaan hua | I've sacrificed myself ... I've sacrificed myself |
|
|
Marne ka sabab maangta raha dar-badar | All around I kept on asking for a reason to die |
Mitne ko toh dil pal mein raazi hua | My heart agreed in a moment to eradicate itself |
Poori hui har aarzu, har daastan meri | All my desires and my story has come to an end |
Ke tum shuru hue jahan main khatam hua | I've ended at the point right where you started |
|
|
Kurbaan hua ... kurbaan hua | I've sacrificed myself ... I've sacrificed myself |
Ada pe, wafa pe, jafa pe | On your grace, faithfulness and injustice |
Kurbaan hua ... kurbaan hua | I've sacrificed myself ... I've sacrificed myself |