Lyrics |
Translation |
Arri o potti kahan chali | Hey girl, where are you going |
Palat meri anar ki kali | Turn around my flower |
Badtameez ... badtameez ... aapko bola jee | Rascal ... rascal ... she called you that |
|
|
Kya nazakat | What grace |
Kya nazakat, haaye haaye haaye haaye | What grace, oh my |
Kaichi tune chal di toh mere dil ko pees pees ko kaat kaat ko chalti | When you used your scissors then it cut my heart into small small pieces |
Salaama! | I salute you! |
|
|
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
|
|
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Aji potti patana hai | To impress a girl |
Bhai potti patana hai | To impress a girl |
Aji potti patana hai fakht kaam apun ka | To impress a girl, is the only work I do |
Ghar baar hua ishq mein nilaam apun ka | My house got auctioned because of love |
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
|
|
Aye potti ... kya | Hey girl ... what is it |
Oye pareshaan ... haath chhod | You seem to be upset ... leave my hand |
Haaye maine haathan pakde toh | Oh my, when I hold your hand |
Tune daanta aise nakko, aise bata ha ha ha | Then show me your teeth in a funny way |
Kya baat karta hai, hatt! | What are you talking, go away! |
|
|
Haan baatan nahi karte hum Hyderabadi | Hyderabadi folks like me don't just talk |
Baatan nahi karte hum Hyderabadi | Hyderabadi folks like me don't just talk |
Haathan mein tere joh mehndi na laga di | If I don't get henna applied in your hands |
Toh naam nahi lenge kabhi apne watan ka | Then I won't take the name of my country |
Kabhi apne watan ka | Of my country |
|
|
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
|
|
Tu cheej ajab hai, tu baap ghazab hai | You're a strange and a furious person |
Tu cheej ajab hai, o baap ghazab hai | You're a strange and a furious person |
Hungama sadak par hone ka sabab hai | You're the reason for the commotion on the road |
Hungama sadak par hone ka sabab hai | You're the reason for the commotion on the road |
Police ko bulaao, khatra hai aman ka | Call the police as our peace is at danger |
Khatra hai aman ka | Our peace is at danger |
|
|
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
|
|
Gulbadan, khadim ke haathan se mooh mein daal ko chabayenge kya paan | My flower, do you want to eat paan from the hands of your servant |
Yeh paana mein mere kaleje ke tukde supaari ki jagah rakh ko | I've kept my heart in this paan instead of the betel nut |
Chabar chabar chabar ke chabar jaa | Chew and keep on eating it |
|
|
Mar mitne mein jaanam hum logan hai maahir | We people are experienced in dying |
Mar mitne mein jaanam hum logan hai maahir | We people are experienced in dying |
Ghuskar tere dil mein niklenge na baahir | I'll enter your heart and won't come out |
Ghuskar tere dil mein niklenge na baahir | I'll enter your heart and won't come out |
Kharcha ho qafan ka, na charcha ho dafan ka | We won't need a shroud for the burial |
Charcha ho dafan ka | For the burial |
|
|
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Aji potti patana hai | To impress a girl |
Bhai potti patana hai | To impress a girl |
Aji potti patana hai fakht kaam apun ka | To impress a girl, is the only work I do |
Ghar baar hua ishq mein nilaam apun ka | My house got auctioned because of love |
Khatoon ki khidmat mein salaam apun ka | I salute you girl |
Taane din tandana, tandana tandana | (Funny rhyming words) |
|
|
Mashooq, pehchaane kya, aashiq hoon | O love, did you recognize me, I'm your lover |
Raasta chhod | Leave me path |
Haaye ek baar pakde toh chhodte nahi | Once I hold something then I don't leave it |
Uthako le jaate zalim | I'm cruel, I'll take you away |
Hatt ja nahi toh maarungi | Move away or else I'll hit you |
Hallu hallu maar | Hit me slowly |
Teri kalaai marod jayegi toh | Or else your wrist will break |