|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mere mehboob tere chand se chehre ki kasam | My love, I swear on your moon like face |
| Tu kahe toh main teri maang mein afsa bhar doon | If you say, then I'll marry you |
| Is haseen raat pe jannat ka gumaan hota hai | Heaven has blessed this beautiful night |
| Apni khushiyan teri khushiyon pe nichawar kar doon | I'll sacrifice my happiness for your happiness |
|
|
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ab tujhe pyar ka, O ab tujhe pyar ka | You've found, you've found |
| Ab tujhe pyar ka aaina mil gaya | You've found a mirror of love |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
|
|
| Yeh raaz ishq kya hai, tujhe kuch pata nahi | The secret that love is, you don't know anything about it |
| Yeh raaz ishq kya hai, tujhe kuch pata nahi | The secret that love is, you don't know anything about it |
| Is dil mein tu hi tu hai, koi doosra nahi | You're there in my heart and no one else |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
|
|
| (Sargam) | (Sargam) |
|
|
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
|
|
| Phoolon ka tabassum hai, kaliyon si jawani hai | You smile and youth are like flowers |
| Phoolon ka tabassum hai, kaliyon si jawani hai | You smile and youth are like flowers |
| Tu meri mohabbat ki pakeezah kahani hai | You're the pure story of my love |
| Tu meri mohabbat ki pakeezah kahani hai | You're the pure story of my love |
| Main ishq ki raahon mein hasti ko mita doonga | I'll erase myself in the path of love |
| Tu mujhpe sitam karle, main tujhko dua doonga | Even if you do injustice on me, I'll pray for you |
| O meri zindagi, mujhko hai yeh khushi | O my life, I'm happy that |
| Aaj tujhko tera dilruba mil gaya | Today you've found your beloved |
|
|
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
|
|
| Yeh teri jawani ... tauba | This youth of yours ... oh my |
| O roop ki rani ... tauba | You're the queen of beauty ... oh my |
| Yeh chand sa mukhda ... tauba | Your moon like face ... oh my |
| Hai noor ka tukda ... tauba | You're a shining light ... oh my |
| Yeh mast adayein ... tauba | This wonderful style of yours ... oh my |
| Zulfein hai ghatayein ... tauba | Your dense tresses ... oh my |
| Yeh nargisi aankhen ... tauba | Your beautiful eyes ... oh my |
| Yeh marmari baahein ... tauba | Your soft arms ... oh my |
| Yeh gaal gulaabi ... tauba | Your pink cheeks ... oh my |
| Yeh chaal sharaabi ... tauba | Your intoxicating walk ... oh my |
| Lehje mein tarannum ... tauba | There's a tune in your tone ... oh my |
| Honthon ka tabassum ... tauba | The smile of your lips ... oh my |
| O meri mehzabi, O meri naazni | O my soulmate, O my beloved |
| Kya bataon mujhe aaj kya mil gaya | How should I say, what I've attained today |
|
|
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
|
|
| Dhim ta na na ... ta na na dhim ta na na | (Indian music beats) |
| Dhim ta na na ... ta na na dhim ta na na | (Indian music beats) |
| Dhim ta na na ... ta na na dhim ta na na | (Indian music beats) |
|
|
| Tamaam umar bhi aasun agar bahayenge | Even if we cry for our entire life |
| Tamaam umar bhi aasun agar bahayenge | Even if we cry for our entire life |
| Guzar gaye hai joh lamhe kabhi na aayenge | The moments that have passed, won't return |
| Guzar gaye hai joh lamhe kabhi na aayenge | The moments that have passed, won't return |
| Zamana ungliyan tujhpe uthayega kaise | How can the world point fingers at you |
| Hum isse pehle tera shehar chhod jayenge | Before that happens, I'll leave your city |
| Meri jaan-e-jigar tu mera gham na kar | My beloved, you don't worry about me |
| Kam se kam tujhko toh aasra mil gaya | Atleast you've found some hope |
|
|
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
|
|
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| O jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Dekhle ek nazar, ek nazar jaan-e-jigar | Look at me for once, my beloved |
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Meri duniya ke andheron mein ujaale kar de | Spread some light in the darkness of my world |
| Zindagi bhar ki tamannao ko pura kar de | Fulfill all the wishes of my life |
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Dil ki ujhdi hui duniya ko basane ke liye | For settling the destroyed world of my heart |
| Zindagi bhar ke liye saath nibhane ke liye | For being with me for my entire life |
| Aur kya chahiye ulfat ke parastano ko | What more do the supporters of love want |
| Todh de todh de in rasmon ki deewaron ko | Break all the walls of rituals |
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Jaan-e-mann jaan-e-jigar dekhle ek nazar | My love, my beloved, look at me for once |
| Teri har ek khushi ho mubarak tujhe | Congratulations for every joy that you have |
| Ab tujhe hasraton ka khuda mil gaya | Now you've attained the God of desires |
|
|
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ab tujhe pyar ka, O ab tujhe pyar ka | You've found, you've found |
| Ab tujhe pyar ka aaina mil gaya | You've found a mirror of love |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
| Ho mubarak tujhe humnava mil gaya | Congratulations to you, you've found a partner |
|
|
|