|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Meelon chalke, meelon se aaya | Someone has come from miles away |
| Roos ka koi pushkin hai | He's a gentleman from Russia |
| Meri khatir Moscow chhoda | He left Moscow for me |
| Ishq mein yeh bhi mumkin hai | Even this is possible in love |
|
|
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
| Roko na, roko na, mujhko pyar karne do | Don't stop me, let me be in love |
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
| Roko na, roko na, mujhko pyar karne do | Don't stop me, let me be in love |
| Bekaif hai bahara, bechain jaane yaara | The spring is unchanged, my life is restless |
| Bulbulon ko abhi intezar karne do | Let the songbirds wait |
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
|
|
| Kohre waali ek pahaadi | A foggy mountain |
| Jis mein pariyan rehti thi | In which fairies live |
| Khyber paar milegi tujhko | They'll meet you behind Khyber pass |
| Saari pariyan kehti thi | All the fairies were saying that |
|
|
| Darling khadim hoon shehzaadi ko taiyaar karne do | Darling I'm a servant, let me adorn the princess |
| Bekaraar bekaraar hai karaar karne do | She's restless, let her find peace |
| Dil-e-yaar dil-e-yaar ikhtiyaar karne do | Let me have some authority over my friend's heart |
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
| Bekaif hai bahara, bechain jaane yaara | The spring is unchanged, my life is restless |
| Bulbulon ko abhi intezar karne do | Let the songbirds wait |
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
| Roko na, roko na, mujhko pyar karne do | Don't stop me, let me be in love |
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
| Roko na, roko na, mujhko pyar karne do | Don't stop me, let me be in love |
| Darling aankhon se aankhen chaar karne do | Darling, let me connect my eyes with your eyes |
|
|
|