|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Jise sagar se gehra keh doon | What I can call deeper than the ocean |
| Mujhe itna sanam se pyar mila | I attained that much love from my beloved |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
|
|
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Jise sagar se gehra keh doon | What I can call deeper than the ocean |
| Mujhe itna sanam se pyar mila | I attained that much love from my beloved |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
|
|
| Surat sirat wale dekhe | I've seen many who look good and behave well |
| Lekin dilbar dekha na koi | But I haven't seen a lover like you |
| Surat sirat wale dekhe | I've seen many who look good and behave well |
| Lekin dilbar dekha na koi | But I haven't seen a lover like you |
| Aaine aur chehre dekhe | I've seen mirrors and faces |
| Tujh jaisa par dekha na koi | But I haven't seen anyone like you |
| Mujhe yaar mila aisa, nahi koi us jaisa | I've attained a beloved like no one else |
| Mujhe mila toh pehli baar mila | I've met him for the first time |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
|
|
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
|
|
| Come on big boy, that's good! | Come on big boy, that's good! |
|
|
| Jalta tann mann batla dega | My burning body and soul will tell you |
| Tere aanchal se kya paaya hai | What I've received from you |
| Jalta tann mann batla dega | My burning body and soul will tell you |
| Tere aanchal se kya paaya hai | What I've received from you |
| Jisko tarse jannat sari | The one for whom entire heaven is yearning |
| Mere sar par woh saaya hai | I have that shadow on my head |
| Mujhe yaar mila aisa, nahi koi us jaisa | I've attained a beloved like no one else |
| Mujhe mila toh pehli baar mila | I've met him for the first time |
| Haaye, mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
|
|
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Jise sagar se gehra keh doon | What I can call deeper than the ocean |
| Mujhe itna sanam se pyar mila | I attained that much love from my beloved |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
| Koi pichle janam kiye achhe karam | I must've done some good deeds in my last life |
| Mujhe tere jaisa yaar mila | That I attained a beloved like you |
|
|
|