|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ladies and gentlemen | Ladies and gentlemen |
| What you're about to experience | What you're about to experience |
| Never never never seen before | Never never never seen before |
| Before time the veil will be uncovered | Before time the veil will be uncovered |
| And all will be shown | And all will be shown |
| So are you ready ... one | So are you ready ... one |
|
|
| Kar gaya char sau beesi tujhko dekh ke dil yeh | My heart has cheated me after seeing you |
| Zalim teen sau pehsat din mein ek din tu toh mile | Oh cruel one, meet me at least one day out of 365 days |
| Kar gaya char sau beesi tujhko dekh ke dil yeh | My heart has cheated me after seeing you |
| Zalim teen sau pehsat din mein ek din tu toh mile | Oh cruel one, meet me at least one day out of 365 days |
|
|
| Galti se kal main inhe dekh ke joh | By mistake, yesterday on seeing him |
| Yoon hi zara sa has gayi | I smiled a little |
| Galti se kal main inhe dekh ke joh | By mistake, yesterday on seeing him |
| Yoon hi zara sa has gayi | I smiled a little |
| Allah bachaye meri jaan | God save my life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
| Oye oye oye Allah bachaye teri jaan | Hey hey hey god save her life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
|
|
| Razia ... ke Razia ... ke Razia | Razia ... Razia ... Razia |
|
|
| Haai iska gulaabi rang | Her pinkish colour |
| Iska kitaabi ang | Her book like figure |
| Aao zara naino se padhe | Come let me read it from my eyes |
| Meri jawaani par | For my youthfulness |
| Jaan bhi luta tu agar | Even if you give your life |
| Toh bhi koi ghata na pade | Then to I won't suffer a loss |
| Haai iska gulaabi rang | Her pinkish colour |
| Iska kitaabi ang | Her book like figure |
| Aao zara naino se padhe | Come let me read it from my eyes |
| Haan meri jawaani par | For my youthfulness |
| Jaan bhi luta tu agar | Even if you give your life |
| Toh bhi koi ghata na pade | Then to I won't suffer a loss |
| Utara nahi ab tak zeher | The poison has not yet been removed |
| Main is tarah si das gayi | I've been bit in such a way |
| Utara nahi ab tak zeher | The poison has not yet been removed |
| Main is tarah si das gayi | I've been bit in such a way |
|
|
| Allah bachaye meri jaan | God save my life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
| Allah bachaye meri jaan | God save my life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
| Oye oye oye Allah bachaye teri jaan | Hey hey hey god save her life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
|
|
| Ho isko na sone denge | We won't let him sleep |
| Kisi ka na hone denge | We won't let him be anyone's |
| Kahin ka na chhodenge isse | We won't let him go easily |
| Haan aahein bhi na bharne denge | We won't let him breathe a sigh of relief |
| Uff bhi na karne denge | We won't let him sigh oh my |
| Bolo zara bologe kise | What will he say to anyone |
| Haan isko na sone denge | We won't let him sleep |
| Kisi ka na hone denge | We won't let him be anyone's |
| Kahin ka na chhodenge isse | We won't let him go easily |
| Haan aahein bhi na bharne denge | We won't let him breathe a sigh of relief |
| Uff bhi na karne denge | We won't let him sigh oh my |
| Bolo zara bologe kise | What will he say to anyone |
| Bachna mera mushkil hai | It's hard for me to escape |
| Main aaj toh bas gayi | Today I'm gone |
| Bachna mera mushkil hai | It's hard for me to escape |
| Main aaj toh bas gayi | Today I'm gone |
|
|
| Allah bachaye meri jaan | God save my life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
| Oye oye oye Allah bachaye teri jaan | Hey hey hey god save her life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
|
|
| Galti se kal main inhe dekh ke joh | By mistake, yesterday on seeing him |
| Yoon hi zara sa has gayi | I smiled a little |
| Galti se kal main inhe dekh ke joh | By mistake, yesterday on seeing him |
| Yoon hi zara sa has gayi | I smiled a little |
| Allah bachaye meri jaan | God save my life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
| Allah bachaye meri jaan | God save my life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
| Oye oye oye Allah bachaye teri jaan | Hey hey hey god save her life |
| Ke Razia gundon mein phas gayi | Razia is trapped in the midst of goons |
|
|
| Razia ... ke Razia ... ke Razia | Razia ... Razia ... Razia |
|
|
|