|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Arziyan saari main chehre pe likh ke laaya hoon | All my prayers are written on my face |
| Tum se kya maangu main | What should I ask from you |
| Tum khud hi samajh lo | Please try to understand yourself |
| Ya maula ... maula maula mere maula | Oh lord ... my lord |
|
|
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
| Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
| Tere dar pe jhuka hoon, mita hoon, bana hoon | I've bowed, erased, and been born at your door |
| Tere dar pe jhuka hoon, mita hoon, bana hoon | I've bowed, erased, and been born at your door |
| Marammat muqadar ki kar do maula | Oh my lord, please repair my destiny |
| Marammat muqadar ki kar do maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
| Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
| Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
| Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
| Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
| Pyaas leke aaya tha dariya woh bhar laaya | He came thirsty and took the ocean with him |
| Noor ki baarish mein bheegta sa tarr aaya | He swam in the rain of illumination |
| Noor ki baarish mein | In the rain of illumination |
| Noor ki baarish mein bheegta sa tarr aaya | He swam in the rain of illumination |
|
|
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
| Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
| Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
| Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
| Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
| Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
|
|
| Ho ek khushboo aati thi | A fragrance used to come |
| Ho ek khushboo aati thi | A fragrance used to come |
| Main bhatakta jaata tha | And I used to lose myself |
| Reshmi si maaya thi | I was a soft mirage |
| Aur main takta jaata tha | And I kept looking at it |
| Jab teri gali aaya, sach tabhi nazar aaya | I saw the truth when I came in your lane |
| Jab teri gali aaya, sach tabhi nazar aaya | I saw the truth when I came in your lane |
| Mujh mein hi woh khushboo thi jise tune milwaya | You introduced me to the fragrance that was within me |
|
|
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
| Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
| Toot ke bikharna mujhko zaroor aata hai | I definitely know how to break and scatter |
| Toot ke bikharna mujhko zaroor aata hai | I definitely know how to break and scatter |
| Warna ibaadat waala shahoor aata hai | Or else I know the joy of devotion |
| Sajde mein rehne do, ab kahin na jaunga | Let me bow down in prayer, I won't leave |
| Sajde mein rehne do, ab kahin na jaunga | Let me bow down in prayer, I won't leave |
| Ab joh tumne thukraya toh sawar na paunga | If you reject me now then I won't improve |
|
|
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
| Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
| Sar utha ke maine toh kitni khwahishein ki thi | With great pride I desired many a things |
| Kitne khwaab dekhe the, kitni koshishein ki thi | I saw many dreams and I tried a lot |
| Jab tu rubaroo aaya | When you came in front of me |
| Jab tu rubaroo aaya, nazrein na mila paaya | When you came in front of me, I couldn't look |
| Sar jhuka ke ek pal mein | The moment I bowed to you |
| Sar jhuka ke ek pal mein maine kya nahi paaya | The moment I bowed to you, I attained all |
|
|
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
|
|
| Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
| Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
| Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
| Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
| Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
| Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
|
|
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
| Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
| Mere maula maula ... maula maula | My lord ... lord |
| Mere maula maula ... maula maula | My lord ... lord |
| Mere maula | My lord |
|
|
|