Lyrics |
Translation |
Arziyan saari main chehre pe likh ke laaya hoon | All my prayers are written on my face |
Tum se kya maangu main | What should I ask from you |
Tum khud hi samajh lo | Please try to understand yourself |
Ya maula ... maula maula mere maula | Oh lord ... my lord |
|
|
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
Tere dar pe jhuka hoon, mita hoon, bana hoon | I've bowed, erased, and been born at your door |
Tere dar pe jhuka hoon, mita hoon, bana hoon | I've bowed, erased, and been born at your door |
Marammat muqadar ki kar do maula | Oh my lord, please repair my destiny |
Marammat muqadar ki kar do maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
Pyaas leke aaya tha dariya woh bhar laaya | He came thirsty and took the ocean with him |
Noor ki baarish mein bheegta sa tarr aaya | He swam in the rain of illumination |
Noor ki baarish mein | In the rain of illumination |
Noor ki baarish mein bheegta sa tarr aaya | He swam in the rain of illumination |
|
|
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
Joh bhi tere dar aaya, jhukne joh sar aaya | Whoever came at your door to pray |
Mastiyan piye sabko, jhoomta nazar aaya | Everybody saw him dancing with joy |
|
|
Ho ek khushboo aati thi | A fragrance used to come |
Ho ek khushboo aati thi | A fragrance used to come |
Main bhatakta jaata tha | And I used to lose myself |
Reshmi si maaya thi | I was a soft mirage |
Aur main takta jaata tha | And I kept looking at it |
Jab teri gali aaya, sach tabhi nazar aaya | I saw the truth when I came in your lane |
Jab teri gali aaya, sach tabhi nazar aaya | I saw the truth when I came in your lane |
Mujh mein hi woh khushboo thi jise tune milwaya | You introduced me to the fragrance that was within me |
|
|
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
Toot ke bikharna mujhko zaroor aata hai | I definitely know how to break and scatter |
Toot ke bikharna mujhko zaroor aata hai | I definitely know how to break and scatter |
Warna ibaadat waala shahoor aata hai | Or else I know the joy of devotion |
Sajde mein rehne do, ab kahin na jaunga | Let me bow down in prayer, I won't leave |
Sajde mein rehne do, ab kahin na jaunga | Let me bow down in prayer, I won't leave |
Ab joh tumne thukraya toh sawar na paunga | If you reject me now then I won't improve |
|
|
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Daraare daraare hai maathe pe maula | Oh lord, I have wrinkles on my forehead |
Marammat muqadar ki kar do maula mere maula | Oh my lord, please repair my destiny |
|
|
Sar utha ke maine toh kitni khwahishein ki thi | With great pride I desired many a things |
Kitne khwaab dekhe the, kitni koshishein ki thi | I saw many dreams and I tried a lot |
Jab tu rubaroo aaya | When you came in front of me |
Jab tu rubaroo aaya, nazrein na mila paaya | When you came in front of me, I couldn't look |
Sar jhuka ke ek pal mein | The moment I bowed to you |
Sar jhuka ke ek pal mein maine kya nahi paaya | The moment I bowed to you, I attained all |
|
|
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
|
|
Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
Mora piya ghar aaya, mora piya ghar aaya | My beloved has come home |
|
|
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula maula mere maula | Lord my lord |
Maula maula ... maula maula | Lord ... lord |
Mere maula maula ... maula maula | My lord ... lord |
Mere maula maula ... maula maula | My lord ... lord |
Mere maula | My lord |