|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Pardesiya hai tere pyar mein jab se | Ever since this foreigner has fallen in love with you |
| Jhankaar si hai dil ke taar mein tab se | There's been a melody resonating in the strings of my heart |
|
|
| Pardesiya hai tere pyar mein jab se | Ever since this foreigner has fallen in love with you |
| Jhankaar si hai dil ke taar mein tab se | There's been a melody resonating in the strings of my heart |
| Tum ho mere jaanta hoon magar | I know that you are mine |
| Pahunchaun tum tak yeh kaise khabar | But how do I send this message to you |
| Kab se hoon main umeed mein | I've lived in hope for so long |
| Hai ankaha joh sun lo agar | If only you could hear what's left unsaid |
|
|
| Pardesiya mila hai tu mujhe jab se | My foreign beloved, since I found you |
| Main qaid hoon tere bhi pyar mein tab se | I've been imprisoned in your love |
|
|
| Pardesiya hai teri batiyon ne kiya pareshan, pardesiya | My foreign beloved, your words have left me restless |
| Pardesiya hai teri ankhiyon ke dil pe nishaan, pardesiya | My foreign beloved, your eyes have marked my heart forever |
|
|
| Haan chhu ke labon se jaise jaadu hi kar diya | It was like magic when your lips touched mine |
| Saawan ne morni ko qaabu mein kar liya | Like the monsoon caught the peacock in its spell |
| Hum dono ki juda thi hastiyan | Our lives were once separate |
| Ho kinara bin jaise kashtiyan | Like boats without a shore |
| Aasaan ho aage safar | The journey ahead could be easy |
| Tum saath mera chun lo agar | If only you would choose to walk beside me |
|
|
| Pardesiya mila hai tu mujhe jab se | My foreign beloved, since I found you |
| Main qaid hoon tere bhi pyar mein tab se | I've been imprisoned in your love |
| Tum ho mere jaanta hoon magar | I know that you are mine |
| Pahunchaun tum tak yeh kaise khabar | But how do I send this message to you |
| Kab se hoon main umeed mein | I've lived in hope for so long |
| Hai ankaha joh sun lo agar | If only you could hear what's left unsaid |
|
|
| Pardesiya hai teri batiyon ne kiya pareshan, pardesiya | My foreign beloved, your words have left me restless |
| Pardesiya hai teri ankhiyon ke dil pe nishaan, pardesiya | My foreign beloved, your eyes have marked my heart forever |
|
|
| Pardesiya hai tere pyar mein jab se | Ever since this foreigner has fallen in love with you |
| Jhankaar si hai dil ke taar mein tab se | There's been a melody resonating in the strings of my heart |
|
|
|