|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Hai samma pyar ka | Love is in the air |
| Aa zara humse aake mil | Please come and meet me |
| Ho gaye hum fida | I've gone crazy for you |
| Maangte hai hum tumse dil | I'm asking you for your heart |
|
|
| Isne bhi dil maanga | This person asked for my heart |
| Usne bhi dil maanga | That person asked for my heart |
| Isne bhi dil maanga | This person asked for my heart |
| Usne bhi dil maanga | That person asked for my heart |
| Maine inkaar kiya | But I denied giving it to them |
| Ja pardesi tujhe dil de diya | Here you go stranger, I'm giving you my heart |
| Ja pardesi tujhe dil de diya | Here you go stranger, I'm giving you my heart |
| Tujhe dil de diya | I'm giving you my heart |
| Maine ikraar kiya | I'm accepting my love for you |
| Ja maine pyar kiya | I'm totally in love |
| Ja pardesi tujhe dil de diya | Here you go stranger, I'm giving you my heart |
|
|
| Offer kayi aaye par humne thukraye | Many offers came but I rejected all of them |
| Socha rahenge kunware | I thought that I'll remain a bachelor |
| Kyun na koi bhaya ab yeh samajh aaya | But now I've understood why I didn't like anyone |
| Is dil pe haq tha tera re | Because your right was there on my heart |
| Haan sach bolun khuda kasam | I swear on god that I'm saying the truth |
| Lut gaye lut gaye sanam | I've lost it all for you my beloved |
| Teri gali aaye jab se hum | Since the time I entered in your street |
| Aana jaana teri gali rozana | I'll keep coming to your street everyday |
| Toote na yeh yaarana | I hope that our friendship never breaks |
|
|
| Isne bhi dil maanga | This person asked for my heart |
| Usne bhi dil maanga | That person asked for my heart |
| Maine inkaar kiya | But I denied giving it to them |
| Ja pardesi tujhe dil de diya | Here you go stranger, I'm giving you my heart |
| Maine ikraar kiya | I'm accepting my love for you |
| Ja maine pyar kiya | I'm totally in love |
| Ja pardesi tujhe dil de diya | Here you go stranger, I'm giving you my heart |
|
|
| Logon ke kehne se humko kya lena hai | We don't care what people say about us |
| Parwah kare kyun kisi ki | Why should we care about others |
| Badnaam hote hai hum tum toh ho jaye | If we're getting defamed, so be it |
| Darke mohabbat nahi ki | Why should we fear being in love |
| Haan sach bolun khuda kasam | I swear on god that I'm saying the truth |
| Lut gaye lut gaye sanam | I've lost it all for you my beloved |
| Teri gali aaye jab se hum | Since the time I entered in your street |
| Aana jaana teri gali rozana | I'll keep coming to your street everyday |
| Toote na yeh yaarana | I hope that our friendship never breaks |
|
|
| Isne bhi dil maanga | This person asked for my heart |
| Usne bhi dil maanga | That person asked for my heart |
| Maine inkaar kiya | But I denied giving it to them |
| Ja pardesi tujhe dil de diya | Here you go stranger, I'm giving you my heart |
| Tujhe dil de diya | I'm giving you my heart |
| Maine ikraar kiya | I'm accepting my love for you |
| Ja maine pyar kiya | I'm totally in love |
| Ja pardesi tujhe dil de diya | Here you go stranger, I'm giving you my heart |
| Tujhe dil de diya | I'm giving you my heart |
|
|
|