Lyrics |
Translation |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
Phir mujhe nargisi aankhon ka sahara de de | Please give me the support of your flower like eyes |
Mera khoya hua rangeen nazara de de | Please give me the colourful sceneries that I've lost |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
|
|
Ae mere khwaab ki taabir meri jaan-e-ghazal | You're the meaning of my dreams and the song of my life |
Zindagi meri tujhe yaad kiye jaati hai | My life keeps thinking about you |
Raat din mujhko satata hai tasavvur tera | Your thought bothers me day and night |
Dil ki dhadkan tujhe aawaaz diye jaati hai | My heartbeats keep calling you |
Aa mujhe apni sadao ka sahara de de | Please give me the support of your calls |
Mera khoya hua rangeen nazara de de | Please give me the colourful sceneries that I've lost |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
|
|
Bhool sakti nahi aankhen woh suhana manzar | My eyes can't forget that enchanting scene |
Jab tera husn mere ishq se takraya tha | When your beautiful body collided with my love |
Aur phir raah mein bikhre the hazaro nagme | And then thousands of tunes could be heard on the path |
Main woh nagme teri aawaaz ko de aaya tha | I had gifted all those tunes to your voice |
Saaz-e-dil ko unhi geeto ka sahara de de | Please give the music of my heart the support of those songs |
Mera khoya hua rangeen nazara de de | Please give me the colourful sceneries that I've lost |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
|
|
Yaad hai mujhko meri umr ki pehli woh ghadi | I still remember the first moments in my life |
Teri aankhon se koi jaam piya tha maine | When I had sipped some wine from your eyes |
Meri rag rag mein koi barq si lehrai thi | There were flashes of lightning in every vein of mine |
Jab tere marmari haatho ko chhua tha maine | When I had touched your velvety hands |
Aa mujhe phir unhi haatho ka sahara de de | Please give me the support of those hands |
Mera khoya hua rangeen nazara de de | Please give me the colourful sceneries that I've lost |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
|
|
Maine ek baar teri ek jhalak dekhi hai | I've seen a short glimpse of you once |
Meri hasrat hai ke main phir tera deedar karun | It's my desire to see you once again |
Tere saaye ko samajhkar main haseen Taj Mahal | I consider your shadow to be the beautiful Taj Mahal |
Chandni raat mein nazaro se tujhe pyar karun | And I keep loving you with my eyes in moonlit nights |
Apni mehki huyi zulfo ka sahara de de | Please give me the support of your fragrant tresses |
Mera khoya hua rangeen nazara de de | Please give me the colourful sceneries that I've lost |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
|
|
Dhundhta hoon tujhe har raah mein har mehfil mein | I've been searching for you in every path, in every gathering |
Thak gaye hai meri majboor tamanna ke kadam | My helpless feet of desires have become tired |
Aaj ka din meri umeed ka hai aakhri din | Today is the last day of my expectations |
Kal na jane main kahan aur kahan tu ho sanam | Who knows tomorrow where will the two of us be |
Do ghadi apni nigaho ka sahara de de | Please give me the support of your eyes for a couple of moments |
Mera khoya hua rangeen nazara de de | Please give me the colourful sceneries that I've lost |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
|
|
Samne aake zara parda utha de rukh se | Please come in front of me and unveil your face |
Ek yahin mera ilaaj-e-gham-e-tanhai hai | This is the only cure for my sorrow and loneliness |
Teri furqat ne pareshan kiya hai mujhko | Your absence has bothered me a lot |
Ab toh milja ke meri jaan pe ban aayi hai | Come and meet me now as this is taking my life |
Dil ko bhooli huyi yaado ka sahara de de | Please give my heart the support of your forgotten memories |
Mera khoya hua rangeen nazara de de | Please give me the colourful sceneries that I've lost |
Mere mehboob tujhe meri mohabbat ki kasam | My beloved, you have the promise of my love |
Mere mehboob tujhe | My beloved |