|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Tera hi naam likha hai mere fasane mein | Only your name is written in my story |
| Deewana mujhsa nahi hai koi zamane mein | There's no one as crazy as me in this world |
|
|
| Main sehra bandh ke aaunga mera vaada hai | I promise that I'll come wearing a headdress |
| Main sehra bandh ke aaunga mera vaada hai | I promise that I'll come wearing a headdress |
| Main teri maang sajaunga mera vaada hai | I promise that I'll adorn your hair parting |
| Main sehra bandh ke aaunga mera vaada hai | I promise that I'll come wearing a headdress |
| Main teri maang sajaunga mera vaada hai | I promise that I'll adorn your hair parting |
| Main sehra bandh ke aaunga mera vaada hai | I promise that I'll come wearing a headdress |
|
|
| Meri wafa meri kasmon pe aitbaar toh kar | Have faith in my loyalty and my promises |
| Meri wafa meri kasmon pe aitbaar toh kar | Have faith in my loyalty and my promises |
| Milan ki raat bhi aayegi intezaar toh kar | Be patient as the night of our union will come |
| Milan ki raat bhi aayegi intezaar toh kar | Be patient as the night of our union will come |
| Wafa ki mehndi rachunga mera vaada hai | I promise that I'll adorn the henna of my loyalty |
| Main teri maang sajaunga mera vaada hai | I promise that I'll adorn your hair parting |
| Main sehra bandh ke aaunga mera vaada hai | I promise that I'll come wearing a headdress |
|
|
| Tera hai tera rahega tere habeeb ka dil | Your beloved's heart is yours and it'll remain yours |
| Tera hai tera rahega tere habeeb ka dil | Your beloved's heart is yours and it'll remain yours |
| Na todh aise mohabbat mein is gareeb ka dil | Don't break the heart of this poor one in love |
| Na todh aise mohabbat mein is gareeb ka dil | Don't break the heart of this poor one in love |
| Amir banke bataunga mera vaada hai | I promise that I'll become rich |
| Main teri maang sajaunga mera vaada hai | I promise that I'll adorn your hair parting |
| Main sehra bandh ke aaunga mera vaada hai | I promise that I'll come wearing a headdress |
|
|
| Mujhe joh rok le aisi bani deewar nahi | A wall that can stop me hasn't been built |
| Mujhe joh rok le aisi bani deewar nahi | A wall that can stop me hasn't been built |
| Joh haar maane zamane se mera pyar nahi | My love won't accept defeat against the world |
| Zamane bhar ko jhukaunga mera vaada hai | I promise that I'll make the world to bow down |
| Mera vaada hai | I promise |
| Mera vaada hai | I promise |
| Mera vaada hai | I promise |
|
|
|