|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Josh-e-jawani haaye re haaye | This passion of youth |
| Nikle jidhar se dhoom machaye | It creates a commotion from wherever it passes |
| Josh-e-jawani haaye re haaye | This passion of youth |
| Nikle jidhar se dhoom machaye | It creates a commotion from wherever it passes |
| Duniya ka mela, main hoon akela | I'm lonely in this carnival of the world |
| Kitna akela hoon main | I'm completely lonely |
| Josh-e-jawani haaye re haaye | This passion of youth |
| Nikle jidhar se dhoom machaye | It creates a commotion from wherever it passes |
| Duniya ka mela, main hoon akela | I'm lonely in this carnival of the world |
| Kitna akela hoon main | I'm completely lonely |
|
|
| Shaam ka rangeen shokh nazara aur bechara yeh dil | My poor heart in this beautiful weather of the evening |
| Dhoondh ke haara koi sahara par na mili manzil | Was looking for someone, but it couldn't find her |
| Shaam ka rangeen shokh nazara aur bechara yeh dil | My poor heart in this beautiful weather of the evening |
| Dhoondh ke haara koi sahara par na mili manzil | Was looking for someone, but it couldn't find her |
|
|
| Josh-e-jawani haaye re haaye | This passion of youth |
| Nikle jidhar se dhoom machaye | It creates a commotion from wherever it passes |
| Duniya ka mela, main hoon akela | I'm lonely in this carnival of the world |
| Kitna akela hoon main | I'm completely lonely |
|
|
| Koi toh humse do baat karta, koi toh kehta hello | May someone say hello to me and have a conversation with me |
| Ghar na bulata par yeh toh kehta kuch door tak sang chalo | Even if she wouldn't call me to her house, at least she would take a walk with me |
| Koi toh humse do baat karta, koi toh kehta hello | May someone say hello to me and have a conversation with me |
| Ghar na bulata par yeh toh kehta kuch door tak sang chalo | Even if she wouldn't call me to her house, at least she would take a walk with me |
|
|
| Josh-e-jawani haaye re haaye | This passion of youth |
| Nikle jidhar se dhoom machaye | It creates a commotion from wherever it passes |
| Duniya ka mela, main hoon akela | I'm lonely in this carnival of the world |
| Kitna akela hoon main | I'm completely lonely |
|
|
| Bekaar guzre hum is taraf se, bekaar tha yeh safar | I passed from here for no reason at all, this journey is useless |
| Ab dar-ba-dar ki khate hai thokar raja the joh apne ghar | I was a king in my house but now I don't have a place of my own |
| Bekaar guzre hum is taraf se, bekaar tha yeh safar | I passed from here for no reason at all, this journey is useless |
| Ab dar-ba-dar ki khate hai thokar raja the joh apne ghar | I was a king in my house but now I don't have a place of my own |
|
|
| Josh-e-jawani haaye re haaye | This passion of youth |
| Nikle jidhar se dhoom machaye | It creates a commotion from wherever it passes |
| Duniya ka mela, main hoon akela | I'm lonely in this carnival of the world |
| Kitna akela hoon main | I'm completely lonely |
| Josh-e-jawani haaye re haaye | This passion of youth |
| Nikle jidhar se dhoom machaye | It creates a commotion from wherever it passes |
| Duniya ka mela, main hoon akela | I'm lonely in this carnival of the world |
| Kitna akela hoon main | I'm completely lonely |
|
|
|