Lyrics |
Translation |
Bikhar gaye bachpan ke sapne | The dreams of childhood have been shattered |
Armaano ki shaam dhale | The evening of desires has set |
Kahin saje baaraat kisi ki | Somewhere someone is getting married |
Kahin kisi ka pyar jale | Somewhere someone is burning in love |
|
|
Keh do koi na kare yahan pyar | Tell everyone that no one should fall in love here |
Keh do koi na kare yahan pyar | Tell everyone that no one should fall in love here |
Is mein khushiyan hai kam | There's hardly any happiness in it |
Beshumar hai gham | There's a lot of sorrow in it |
Ek hansi aur aansun hazar | There's one smile and thousands of tears in it |
Keh do koi na kare yahan pyar | Tell everyone that no one should fall in love here |
|
|
Preet patanga diye se kare | A moth falls in love with the flame |
Preet patanga diye se kare | A moth falls in love with the flame |
Uski hi lau mein woh jal jal mare | And then it dies in the same fire |
Mushkil raahein yahan | The paths here are difficult |
Ashq aur aahein yahan | There are tears and sighs here |
Is mein chain nahi na qaraar | There's no peace in it |
Keh do koi na kare yahan pyar | Tell everyone that no one should fall in love here |
|
|
Humne toh samjha tha phool khile | I had thought that flowers had bloomed |
Humne toh samjha tha phool khile | I had thought that flowers had bloomed |
Chun chunke dekha toh kaante mile | But I only found thorns in it |
Yeh anokha jahaan | This world is strange |
Hardam dhoka yahan | There's just deception here |
Is veerane mein kaisi bahaar | Spring can't come in these ruins |
Keh do koi na kare yahan pyar | Tell everyone that no one should fall in love here |
Is mein khushiyan hai kam | There's hardly any happiness in it |
Beshumar hai gham | There's a lot of sorrow in it |
Ek hansi aur aansun hazar | There's one smile and thousands of tears in it |
Keh do koi na kare yahan pyar | Tell everyone that no one should fall in love here |