Filmy Quotes
Dialogues, Lyrics & More

Home

Movies

Stars

Singles

Categories

Roles

Evergreen

Quiz

Support

Ab Tere Dil Mein

Aarzoo

Lyrics Translation
Ab tere dil mein hum aa gaye ... tohNow I've entered your heart ... so
Tere dil mein rahenge ... tohI'll live in your heart ... so
Tujhe apna kahenge ... jhoothaI'll call you mine ... you're a liar
Kasam ki kasam hum tere hai humI swear that I'm yours
Baat meri maan jhoothe nahi humBelieve me I'm not a liar
Dil hai dil dil dil hai yeh mera ... tohThis is my heart ... so
Tera ghar yeh nahi hai ... tohIt's not your house ... so
Jagah khaali nahi hai ... jhoothiThere's no space in it ... you're a liar
Kasam ki kasam hum tere hai humI swear that I'm yours
Baat meri maan jhoothe nahi hum ... tohBelieve me I'm not a liar ... so
Ab tere dil mein hum aa gaye ... tohNow I've entered your heart ... so
Tere dil mein rahenge ... tohI'll live in your heart ... so
Tujhe apna kahenge ... jhoothaI'll call you mine ... you're a liar


Agar tu kahe toh tere naam likh doonIf you just say it
Agar tu kahe toh tere naam likh doon main apne hazaron janamIf you just say it then I'll sacrifice every life of mine for you
Wahan apni dhadkan bicha doon jahan tu meri jaan rakhe kadamI'll lay my heartbeats wherever you put your footsteps
Teri dhadkane hai dhadakti hai dhadkeLet your heartbeats beat fast if they want to
Teri dhadkane hai dhadakti hai dhadke, dil is mein mera kya kareLet your heartbeats beat fast if they want to, what can my heart do in that
Tera dil hai ghayal deewana hai pagal, joh marta hai mujhpe mareYour heart is wounded and crazy, I don't care about it
Tu na mili mar jaunga sanam ... tohI'll die if I don't attain you ... so
Jaan jayegi meri ... tohI'll lose my life ... so
Zindagi tu hai meri ... jhoothaYou're my life ... you're a liar
Kasam ki kasam hum tere hai humI swear that I'm yours
Baat meri maan jhoothe nahi hum ... tohBelieve me I'm not a liar ... so
Ab tere dil mein hum aa gaye ... tohNow I've entered your heart ... so
Tere dil mein rahenge ... tohI'll live in your heart ... so
Tujhe apna kahengeI'll call you mine


Yeh haathon ki mehndi, yeh aankhon ka kajalThe henna on your hands and the kohl in your eyes
Yeh haathon ki mehndi, yeh aankhon ka kajal, deewana kare kyun humeinThe henna on your hands and the kohl in your eyes makes me crazy
Yehi aarzoo hai ke ab zindagi bhar tujhe dekhte hi raheIt's my desire to keep looking at you for my entire life
Yeh bindiya, yeh mehndi, yeh kajal, yeh aanchalThis bindi, this henna, this kohl, this scarf
Yeh bindiya, yeh mehndi, yeh kajal, yeh aanchal tere vaaste toh nahiThis bindi, this henna, this kohl, this scarf are not there for you
Tu deewana pagal hai thoda anadi hai, ja ja re ja tu kahinYou're crazy and slightly naive, go away somewhere else
Dil mein teri tasveer hai ...tohYou're photo is there in my heart ... so
Teri pooja karenge ... tohI'll worship you ... so
Haan tujhe dekha karenge ... jhoothaI'll keep looking at you ... you're a liar
Kasam ki kasam hum tere hai humI swear that I'm yours
Baat meri maan jhoothe nahi hum ... tohBelieve me I'm not a liar ... so
Ab tere dil mein hum aa gaye ... tohNow I've entered your heart ... so
Tere dil mein rahenge ... tohI'll live in your heart ... so
Tujhe apna kahengeI'll call you mine


Tujhe chahte the, tujhe chahte haiI loved you earlier, I still love you
Tujhe chahte the, tujhe chahte hai, tujhe chahte hi rahengeI loved you earlier, I still love you, and I'll keep loving you
Dil joh hai tera sanam ghar hai mera yahan aate jaate rahengeYour heart is like my house, I'll come and go as I please
Yeh bandhan ki dori bandhi hai tumhi seI've connected my bonds with you
Yeh bandhan ki dori bandhi hai tumhi se, tumhi se hi bandhi rahegiI've connected my bonds with you and they'll remain connected as well
Tumhi se shuru hai yahin khatam hogi dil ki kahani meriMy love story starts and ends with you only
Ek dujhe ke dil mein aa gaye humWe've entered each other's heart
Ek jab ho gaye humWe've turned into one soul
Kabhi hum na ho judaWe'll never get separated


Parbat udh jayengeThe mountains might fly away
Sagar sookh jayengeThe oceans might dry up
Tum humko bhool na paaogeBut you won't be able to forget me
Hum tumko bhool na paayengeBut I won't be able to forget you
Mitt jaana mar jaana issi ka naam haiDying for someone is called as
Aarzoo, aarzoo, aarzoo, aarzoo, aarzoo, aarzoo, aarzooDesire, desire, desire, desire, desire, desire, desire
Watch Video
More From Aarzoo
Dialogues
Copyright © FilmyQuotes.com